平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們把沉重難挑的擔子捆起來,放在人們肩上,但自己卻連一根指頭也不肯動它們一下。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们把沉重难挑的担子捆起来,放在人们肩上,但自己却连一根指头也不肯动它们一下。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們把難擔的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们把难担的重担捆起来,搁在人的肩上,但自己一个指头也不肯动。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們把重擔捆起來,壓在人的肩頭上,但自己連一個指頭也不肯動。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们把重担捆起来,压在人的肩头上,但自己连一个指头也不肯动。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 把 難 擔 的 重 擔 捆 起 來 , 擱 在 人 的 肩 上 , 但 自 己 一 個 指 頭 也 不 肯 動 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 把 难 担 的 重 担 捆 起 来 , 搁 在 人 的 肩 上 , 但 自 己 一 个 指 头 也 不 肯 动 。 Matthew 23:4 King James Bible For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers. Matthew 23:4 English Revised Version Yea, they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with their finger. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 馬太福音 23:23 馬太福音 11:28-30 路加福音 11:46 使徒行傳 15:10,28 加拉太書 6:13 啟示錄 2:24 鏈接 (Links) 馬太福音 23:4 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 23:4 多種語言 (Multilingual) • Mateo 23:4 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 23:4 法國人 (French) • Matthaeus 23:4 德語 (German) • 馬太福音 23:4 中國語文 (Chinese) • Matthew 23:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 警戒人效法法利賽人 …3凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行,但不要效法他們的行為,因為他們能說不能行。 4他們把難擔的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。 5他們一切所做的事都是要叫人看見,所以將佩戴的經文做寬了,衣裳的穗子做長了;… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 46:1 彼勒屈身,尼波彎腰;巴比倫的偶像馱在獸和牲畜上,他們所抬的如今成了重馱,使牲畜疲乏。 馬太福音 23:3 凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行,但不要效法他們的行為,因為他們能說不能行。 路加福音 11:46 耶穌說:「你們律法師也有禍了!因為你們把難擔的擔子放在人身上,自己一個指頭卻不肯動。 使徒行傳 15:10 現在為什麼試探神,要把我們祖宗和我們所不能負的軛放在門徒的頸項上呢? 約翰一書 5:3 我們遵守神的誡命,這就是愛他了,並且他的誡命不是難守的。 |