平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 就對他們說:『你們也進葡萄園去吧,理當給的,我會給你們。』 中文标准译本 (CSB Simplified) 就对他们说:‘你们也进葡萄园去吧,理当给的,我会给你们。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就對他們說:『你們也進葡萄園去,所當給的,我必給你們。』他們也進去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就对他们说:‘你们也进葡萄园去,所当给的,我必给你们。’他们也进去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就對他們說:『你們也到葡萄園來吧,我會給你們合理的工錢。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 就对他们说:『你们也到葡萄园来吧,我会给你们合理的工钱。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 對 他 們 說 : 你 們 也 進 葡 萄 園 去 , 所 當 給 的 , 我 必 給 你 們 。 他 們 也 進 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 对 他 们 说 : 你 们 也 进 葡 萄 园 去 , 所 当 给 的 , 我 必 给 你 们 。 他 们 也 进 去 了 。 Matthew 20:4 King James Bible And said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way. Matthew 20:4 English Revised Version and to them he said, Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Go. 馬太福音 9:9 馬太福音 21:23-31 路加福音 19:7-10 羅馬書 6:16-22 哥林多前書 6:11 提摩太前書 1:12,13 提多書 3:8 彼得前書 1:13 彼得前書 4:2,3 and whatsoever. 歌羅西書 4:1 鏈接 (Links) 馬太福音 20:4 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 20:4 多種語言 (Multilingual) • Mateo 20:4 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 20:4 法國人 (French) • Matthaeus 20:4 德語 (German) • 馬太福音 20:4 中國語文 (Chinese) • Matthew 20:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |