平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 一個人就是賺得了全世界,卻賠上了自己的生命,到底有什麼益處呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 一个人就是赚得了全世界,却赔上了自己的生命,到底有什么益处呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人就是賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 人就是賺得全世界,卻賠上自己的生命,有甚麼好處呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 人就是赚得全世界,却赔上自己的生命,有甚麽好处呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 就 是 賺 得 全 世 界 , 賠 上 自 己 的 生 命 , 有 甚 麼 益 處 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 就 是 赚 得 全 世 界 , 赔 上 自 己 的 生 命 , 有 甚 麽 益 处 呢 ? Mark 8:36 King James Bible For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? Mark 8:36 English Revised Version For what doth it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) what. 約伯記 2:4 詩篇 49:17 詩篇 73:18-20 馬太福音 4:8-10 馬太福音 16:26 路加福音 9:25 路加福音 12:19,20 路加福音 16:19-23 腓立比書 3:7-9 啟示錄 18:7,8 profit. 約伯記 22:2 瑪拉基書 3:14 羅馬書 6:21 希伯來書 11:24-26 雅各書 1:9-11 鏈接 (Links) 馬可福音 8:36 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 8:36 多種語言 (Multilingual) • Marcos 8:36 西班牙人 (Spanish) • Marc 8:36 法國人 (French) • Markus 8:36 德語 (German) • 馬可福音 8:36 中國語文 (Chinese) • Mark 8:36 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |