馬可福音 11:28
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們問:「你憑什麼權柄做這些事?誰給你這權柄,讓你做這些事?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们问:“你凭什么权柄做这些事?谁给你这权柄,让你做这些事?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
问他说:“你仗着什么权柄做这些事?给你这权柄的是谁呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
問他:「你憑甚麼權柄作這些事?誰給你權柄作這些事?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
问他:「你凭甚麽权柄作这些事?谁给你权柄作这些事?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
問 他 說 : 你 仗 著 甚 麼 權 柄 作 這 些 事 ? 給 你 這 權 柄 的 是 誰 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
问 他 说 : 你 仗 着 甚 麽 权 柄 作 这 些 事 ? 给 你 这 权 柄 的 是 谁 呢 ?

Mark 11:28 King James Bible
And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?

Mark 11:28 English Revised Version
and they said unto him, By what authority doest thou these things? or who gave thee this authority to do these things?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 2:14
那人說:「誰立你做我們的首領和審判官呢?難道你要殺我,像殺那埃及人嗎?」摩西便懼怕,說:「這事必是被人知道了。」

民數記 16:3,13
聚集攻擊摩西、亞倫,說:「你們擅自專權。全會眾個個既是聖潔,耶和華也在他們中間,你們為什麼自高,超過耶和華的會眾呢?」…

使徒行傳 7:27,28,38,39,51
那欺負鄰舍的把他推開,說:『誰立你做我們的首領和審判官呢?…

鏈接 (Links)
馬可福音 11:28 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 11:28 多種語言 (Multilingual)Marcos 11:28 西班牙人 (Spanish)Marc 11:28 法國人 (French)Markus 11:28 德語 (German)馬可福音 11:28 中國語文 (Chinese)Mark 11:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
辯駁耶穌的權柄
27他們又來到耶路撒冷。耶穌在殿裡行走的時候,祭司長和文士並長老進前來, 28問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」 29耶穌對他們說:「我要問你們一句話,你們回答我,我就告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 11:27
他們又來到耶路撒冷。耶穌在殿裡行走的時候,祭司長和文士並長老進前來,

馬可福音 11:29
耶穌對他們說:「我要問你們一句話,你們回答我,我就告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。

馬可福音 11:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)