平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 大家都在為那女孩捶胸哀哭。耶穌說:「不要哭!她不是死了,而是睡了。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 大家都在为那女孩捶胸哀哭。耶稣说:“不要哭!她不是死了,而是睡了。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 眾人都為這女兒哀哭捶胸。耶穌說:「不要哭,她不是死了,是睡著了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 众人都为这女儿哀哭捶胸。耶稣说:“不要哭,她不是死了,是睡着了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 眾人都在痛哭哀號,他說:「不要哭!她不是死了,而是睡著了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 众人都在痛哭哀号,他说:「不要哭!她不是死了,而是睡着了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 眾 人 都 為 這 女 兒 哀 哭 捶 胸 。 耶 穌 說 : 不 要 哭 。 他 不 是 死 了 , 是 睡 著 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 众 人 都 为 这 女 儿 哀 哭 捶 胸 。 耶 稣 说 : 不 要 哭 。 他 不 是 死 了 , 是 睡 着 了 。 Luke 8:52 King James Bible And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth. Luke 8:52 English Revised Version And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) all. 創世記 23:2 創世記 27:34,35 撒母耳記下 18:33 耶利米書 9:17-21 出埃及記 24:17 撒迦利亞書 12:10 she. 馬可福音 5:38,39 約翰福音 11:4,11-13 鏈接 (Links) 路加福音 8:52 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 8:52 多種語言 (Multilingual) • Lucas 8:52 西班牙人 (Spanish) • Luc 8:52 法國人 (French) • Lukas 8:52 德語 (German) • 路加福音 8:52 中國語文 (Chinese) • Luke 8:52 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌叫睚魯的女兒復活 …51耶穌到了他的家,除了彼得、約翰、雅各和女兒的父母,不許別人同他進去。 52眾人都為這女兒哀哭捶胸。耶穌說:「不要哭,她不是死了,是睡著了。」 53他們曉得女兒已經死了,就嗤笑耶穌。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 11:17 『我們向你們吹笛,你們不跳舞!我們向你們舉哀,你們不捶胸!』 路加福音 8:51 耶穌到了他的家,除了彼得、約翰、雅各和女兒的父母,不許別人同他進去。 路加福音 8:53 他們曉得女兒已經死了,就嗤笑耶穌。 路加福音 23:27 有許多百姓跟隨耶穌,內中有好些婦女,婦女們為他號啕痛哭。 路加福音 23:48 聚集觀看的眾人見了這所成的事,都捶著胸回去了。 約翰福音 11:13 耶穌這話是指著他死說的,他們卻以為是說照常睡了。 |