平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌說:「誰摸了我?」大家都否認。彼得就說:「老師,人群正圍著擁擠你呢!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣说:“谁摸了我?”大家都否认。彼得就说:“老师,人群正围着拥挤你呢!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「摸我的是誰?」眾人都不承認。彼得和同行的人都說:「夫子,眾人擁擁擠擠緊靠著你。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“摸我的是谁?”众人都不承认。彼得和同行的人都说:“夫子,众人拥拥挤挤紧靠着你。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌說:「摸我的是誰?」眾人都不承認。彼得說:「主啊,眾人都擁擠著你。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣说:「摸我的是谁?」众人都不承认。彼得说:「主啊,众人都拥挤着你。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 摸 我 的 是 誰 ? 眾 人 都 不 承 認 。 彼 得 和 同 行 的 人 都 說 : 夫 子 , 眾 人 擁 擁 擠 擠 緊 靠 著 你 。 ( 有 古 卷 在 此 有 : 你 還 問 摸 我 的 是 誰 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 摸 我 的 是 谁 ? 众 人 都 不 承 认 。 彼 得 和 同 行 的 人 都 说 : 夫 子 , 众 人 拥 拥 挤 挤 紧 靠 着 你 。 ( 有 古 卷 在 此 有 : 你 还 问 摸 我 的 是 谁 麽 ? Luke 8:45 King James Bible And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me? Luke 8:45 English Revised Version And Jesus said, Who is it that touched me? And when all denied, Peter said, and they that were with him, Master, the multitudes press thee and crush thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Who. the multitude. 路加福音 9:13 馬可福音 5:30-32 鏈接 (Links) 路加福音 8:45 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 8:45 多種語言 (Multilingual) • Lucas 8:45 西班牙人 (Spanish) • Luc 8:45 法國人 (French) • Lukas 8:45 德語 (German) • 路加福音 8:45 中國語文 (Chinese) • Luke 8:45 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |