平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 有一個女僕看見彼得坐在火光中,就注視著他,說:「這個人也與他是一夥的。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 有一个女仆看见彼得坐在火光中,就注视着他,说:“这个人也与他是一伙的。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有一個使女看見彼得坐在火光裡,就定睛看他,說:「這個人素來也是同那人一夥的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有一个使女看见彼得坐在火光里,就定睛看他,说:“这个人素来也是同那人一伙的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有一個使女,見他面向火光坐著,就注視他,說:「這人是和他一夥的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 有一个使女,见他面向火光坐着,就注视他,说:「这人是和他一夥的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 一 個 使 女 看 見 彼 得 坐 在 火 光 裡 , 就 定 睛 看 他 , 說 : 這 個 人 素 來 也 是 同 那 人 一 夥 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 一 个 使 女 看 见 彼 得 坐 在 火 光 里 , 就 定 睛 看 他 , 说 : 这 个 人 素 来 也 是 同 那 人 一 夥 的 。 Luke 22:56 King James Bible But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him. Luke 22:56 English Revised Version And a certain maid seeing him as he sat in the light of the fire, and looking stedfastly upon him, said, This man also was with him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a certain maid. 馬太福音 26:69 馬可福音 14:6,17,66-68 約翰福音 18:17 鏈接 (Links) 路加福音 22:56 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 22:56 多種語言 (Multilingual) • Lucas 22:56 西班牙人 (Spanish) • Luc 22:56 法國人 (French) • Lukas 22:56 德語 (German) • 路加福音 22:56 中國語文 (Chinese) • Luke 22:56 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 彼得三次不認主 …55他們在院子裡生了火,一同坐著,彼得也坐在他們中間。 56有一個使女看見彼得坐在火光裡,就定睛看他,說:「這個人素來也是同那人一夥的。」 57彼得卻不承認,說:「女子,我不認得他。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 8:25 隨後又按手在他眼睛上,他定睛一看,就復了原,樣樣都看得清楚了。 馬可福音 14:66 彼得在下邊院子裡,來了大祭司的一個使女, 路加福音 22:55 他們在院子裡生了火,一同坐著,彼得也坐在他們中間。 路加福音 22:57 彼得卻不承認,說:「女子,我不認得他。」 |