路加福音 2:19
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
瑪麗亞卻把這一切事存在心裡,反覆思想。

中文标准译本 (CSB Simplified)
玛丽亚却把这一切事存在心里,反复思想。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
馬利亞卻把這一切的事存在心裡,反覆思想。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
马利亚却把这一切的事存在心里,反复思想。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
馬利亞把這一切放在心裡,反覆思想。

圣经新译本 (CNV Simplified)
马利亚把这一切放在心里,反覆思想。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
馬 利 亞 卻 把 這 一 切 的 事 存 在 心 裡 , 反 復 思 想 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
马 利 亚 却 把 这 一 切 的 事 存 在 心 里 , 反 复 思 想 。

Luke 2:19 King James Bible
But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.

Luke 2:19 English Revised Version
But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路加福音 2:51
他就同他們下去,回到拿撒勒,並且順從他們。他母親把這一切的事都存在心裡。

路加福音 1:66
凡聽見的人都將這事放在心裡,說:「這個孩子將來怎麼樣呢?」因為有主與他同在。

路加福音 9:43,44
眾人都詫異神的大能。耶穌所做的一切事,眾人正稀奇的時候,耶穌對門徒說:…

創世記 37:11
他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這話存在心裡。

撒母耳記上 21:12
大衛將這話放在心裡,甚懼怕迦特王亞吉,

箴言 4:4
父親教訓我說:「你心要存記我的言語,遵守我的命令,便得存活。

何西阿書 14:9
誰是智慧人,可以明白這些事;誰是通達人,可以知道這一切。因為耶和華的道是正直的,義人必在其中行走,罪人卻在其上跌倒。

鏈接 (Links)
路加福音 2:19 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 2:19 多種語言 (Multilingual)Lucas 2:19 西班牙人 (Spanish)Luc 2:19 法國人 (French)Lukas 2:19 德語 (German)路加福音 2:19 中國語文 (Chinese)Luke 2:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
天使報喜信給牧羊的人
18凡聽見的,就詫異牧羊之人對他們所說的話。 19馬利亞卻把這一切的事存在心裡,反覆思想。 20牧羊的人回去了,因所聽見、所看見的一切事正如天使向他們所說的,就歸榮耀於神,讚美他。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 37:11
他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這話存在心裡。

撒母耳記上 21:12
大衛將這話放在心裡,甚懼怕迦特王亞吉,

詩篇 119:11
我將你的話藏在心裡,免得我得罪你。

但以理書 7:28
那事至此完畢。至於我但以理,心中甚是驚惶,臉色也改變了,卻將那事存記在心。

路加福音 2:18
凡聽見的,就詫異牧羊之人對他們所說的話。

路加福音 2:51
他就同他們下去,回到拿撒勒,並且順從他們。他母親把這一切的事都存在心裡。

路加福音 2:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)