平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「父親對他說:『孩子啊,你一直與我在一起,我的一切都是你的。 中文标准译本 (CSB Simplified) “父亲对他说:‘孩子啊,你一直与我在一起,我的一切都是你的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 父親對他說:『兒啊!你常和我同在,我一切所有的都是你的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 父亲对他说:‘儿啊!你常和我同在,我一切所有的都是你的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 父親對他說:『孩子,你常跟我在一起,我的一切都是你的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 父亲对他说:『孩子,你常跟我在一起,我的一切都是你的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 父 親 對 他 說 : 兒 阿 ! 你 常 和 我 同 在 , 我 一 切 所 有 的 都 是 你 的 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 父 亲 对 他 说 : 儿 阿 ! 你 常 和 我 同 在 , 我 一 切 所 有 的 都 是 你 的 ; Luke 15:31 King James Bible And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine. Luke 15:31 English Revised Version And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that is mine is thine. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 路加福音 19:22,23 馬太福音 20:13-16 馬可福音 7:27,28 羅馬書 9:4 羅馬書 11:1,35 鏈接 (Links) 路加福音 15:31 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 15:31 多種語言 (Multilingual) • Lucas 15:31 西班牙人 (Spanish) • Luc 15:31 法國人 (French) • Lukas 15:31 德語 (German) • 路加福音 15:31 中國語文 (Chinese) • Luke 15:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 浪子的比喻 …30但你這個兒子和娼妓吞盡了你的產業,他一來了,你倒為他宰了肥牛犢!』 31父親對他說:『兒啊!你常和我同在,我一切所有的都是你的。 32只是你這個兄弟是死而復活、失而又得的,所以我們理當歡喜快樂。』」 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 15:30 但你這個兒子和娼妓吞盡了你的產業,他一來了,你倒為他宰了肥牛犢!』 路加福音 15:32 只是你這個兄弟是死而復活、失而又得的,所以我們理當歡喜快樂。』」 約翰福音 8:35 奴僕不能永遠住在家裡,兒子是永遠住在家裡。 |