利未記 6:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他既犯了罪,有了过犯,就要归还他所抢夺的,或是因欺压所得的,或是人交付他的,或是人遗失他所捡的物,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他犯了罪,有了罪,就應歸還他所搶奪的,或是欺壓得來的,或是別人寄存在他那裡的,或是他拾去的失物,

圣经新译本 (CNV Simplified)
他犯了罪,有了罪,就应归还他所抢夺的,或是欺压得来的,或是别人寄存在他那里的,或是他拾去的失物,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 既 犯 了 罪 , 有 了 過 犯 , 就 要 歸 還 他 所 搶 奪 的 , 或 是 因 欺 壓 所 得 的 , 或 是 人 交 付 他 的 , 或 是 人 遺 失 他 所 撿 的 物 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 既 犯 了 罪 , 有 了 过 犯 , 就 要 归 还 他 所 抢 夺 的 , 或 是 因 欺 压 所 得 的 , 或 是 人 交 付 他 的 , 或 是 人 遗 失 他 所 捡 的 物 ,

Leviticus 6:4 King James Bible
Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found,

Leviticus 6:4 English Revised Version
then it shall be, if he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took by robbery, or the thing which he hath gotten by oppression, or the deposit which was committed to him, or the lost thing which he found,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

because

利未記 4:13-15
「以色列全會眾若行了耶和華所吩咐不可行的什麼事,誤犯了罪,是隱而未現,會眾看不出來的,…

利未記 5:3,4
或是他摸了別人的汙穢,無論是染了什麼汙穢,他卻不知道,一知道了,就有了罪。…

which he

創世記 21:25
從前亞比米勒的僕人霸占了一口水井,亞伯拉罕為這事指責亞比米勒。

約伯記 20:19
他欺壓窮人,且又離棄,強取非自己所蓋的房屋。

約伯記 24:2
有人挪移地界,搶奪群畜而牧養。

以賽亞書 59:6
所結的網不能成為衣服,所做的也不能遮蓋自己。他們的行為都是罪孽,手所做的都是強暴。

以西結書 18:7,12,18
未曾虧負人,乃將欠債之人的當頭還給他,未曾搶奪人的物件,卻將食物給飢餓的人吃,將衣服給赤身的人穿,…

阿摩司書 3:10
那些以強暴搶奪財物,積蓄在自己家中的人,不知道行正直的事。」這是耶和華說的。

彌迦書 2:2
他們貪圖田地就占據,貪圖房屋便奪取。他們欺壓人,霸占房屋和產業。

西番雅書 1:9
到那日,我必懲罰一切跳過門檻,將強暴和詭詐得來之物充滿主人房屋的。」

鏈接 (Links)
利未記 6:4 雙語聖經 (Interlinear)利未記 6:4 多種語言 (Multilingual)Levítico 6:4 西班牙人 (Spanish)Lévitique 6:4 法國人 (French)3 Mose 6:4 德語 (German)利未記 6:4 中國語文 (Chinese)Leviticus 6:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
贖愆祭之例
3或是在撿了遺失的物上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了什麼罪, 4他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物, 5或是他因什麼物起了假誓,就要如數歸還,另外加上五分之一,在查出他有罪的日子要交還本主。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 24:18
打死牲畜的必賠上牲畜,以命償命。

利未記 24:21
打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被治死。

民數記 5:7
他要承認所犯的罪,將所虧負人的如數賠還,另外加上五分之一,也歸於所虧負的人。

以西結書 33:15
還人的當頭和所搶奪的,遵行生命的律例,不做罪孽,他必定存活,不致死亡。

瑪拉基書 1:13
你們又說這些事何等煩瑣,並嗤之以鼻。這是萬軍之耶和華說的。你們把搶奪的、瘸腿的、有病的拿來獻上為祭,我豈能從你們手中收納呢?這是耶和華說的。

利未記 6:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)