平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「以色列全會眾若行了耶和華所吩咐不可行的什麼事,誤犯了罪,是隱而未現,會眾看不出來的, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “以色列全会众若行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,是隐而未现,会众看不出来的, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「如果以色列全體會眾無意犯罪,是隱而未現、會眾看不出來的,但他們行了一件耶和華吩咐不可行的事,他們就有罪。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「如果以色列全体会众无意犯罪,是隐而未现、会众看不出来的,但他们行了一件耶和华吩咐不可行的事,他们就有罪。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 全 會 眾 若 行 了 耶 和 華 所 吩 咐 不 可 行 的 甚 麼 事 , 誤 犯 了 罪 , 是 隱 而 未 現 , 會 眾 看 不 出 來 的 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 全 会 众 若 行 了 耶 和 华 所 吩 咐 不 可 行 的 甚 麽 事 , 误 犯 了 罪 , 是 隐 而 未 现 , 会 众 看 不 出 来 的 , Leviticus 4:13 King James Bible And if the whole congregation of Israel sin through ignorance, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done, and are guilty; Leviticus 4:13 English Revised Version And if the whole congregation of Israel shall err, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done any of the things which the LORD hath commanded not to be done, and are guilty; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 撒母耳記上 14:32 , et seq. The sacrifices and rites in this case were the same as in the preceding; only here the elders laid their hands on the head of the victim, in the name of all the congregation. through ignorance 利未記 4:1,2 撒母耳記上 14:32 利未記 5:2-5,17 民數記 15:24-29 約書亞記 7:11,24-26 提摩太前書 1:13 希伯來書 10:26-29 and are guilty 利未記 5:2-5,17 利未記 6:4 以斯拉記 10:19 何西阿書 5:15 哥林多前書 11:27 鏈接 (Links) 利未記 4:13 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 4:13 多種語言 (Multilingual) • Levítico 4:13 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 4:13 法國人 (French) • 3 Mose 4:13 德語 (German) • 利未記 4:13 中國語文 (Chinese) • Leviticus 4:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |