平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 會眾一知道所犯的罪,就要獻一隻公牛犢為贖罪祭,牽到會幕前。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 会众一知道所犯的罪,就要献一只公牛犊为赎罪祭,牵到会幕前。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 當發覺他們犯了罪的時候,會眾就要獻一頭公牛作贖罪祭,把牠牽到會幕前面; 圣经新译本 (CNV Simplified) 当发觉他们犯了罪的时候,会众就要献一头公牛作赎罪祭,把牠牵到会幕前面; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 會 眾 一 知 道 所 犯 的 罪 就 要 獻 一 隻 公 牛 犢 為 贖 罪 祭 , 牽 到 會 幕 前 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 会 众 一 知 道 所 犯 的 罪 就 要 献 一 只 公 牛 犊 为 赎 罪 祭 , 牵 到 会 幕 前 。 Leviticus 4:14 King James Bible When the sin, which they have sinned against it, is known, then the congregation shall offer a young bullock for the sin, and bring him before the tabernacle of the congregation. Leviticus 4:14 English Revised Version when the sin wherein they have sinned is known, then the assembly shall offer a young bullock for a sin offering, and bring it before the tent of meeting. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) young bullock 利未記 4:3 鏈接 (Links) 利未記 4:14 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 4:14 多種語言 (Multilingual) • Levítico 4:14 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 4:14 法國人 (French) • 3 Mose 4:14 德語 (German) • 利未記 4:14 中國語文 (Chinese) • Leviticus 4:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 為會眾獻贖罪祭 …13「以色列全會眾若行了耶和華所吩咐不可行的什麼事,誤犯了罪,是隱而未現,會眾看不出來的, 14會眾一知道所犯的罪,就要獻一隻公牛犢為贖罪祭,牽到會幕前。 15會中的長老就要在耶和華面前按手在牛的頭上,將牛在耶和華面前宰了。… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 4:3 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪裡,就當為他所犯的罪,把沒有殘疾的公牛犢獻給耶和華為贖罪祭。 利未記 4:23 所犯的罪自己知道了,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物, 利未記 4:28 所犯的罪自己知道了,就要為所犯的罪牽一隻沒有殘疾的母山羊為供物, 以西結書 45:22 當日,王要為自己和國內的眾民預備一隻公牛做贖罪祭。 |