平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們離開這地,地在荒廢無人的時候就要享受安息。並且他們要服罪孽的刑罰,因為他們厭棄了我的典章,心中厭惡了我的律例。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们离开这地,地在荒废无人的时候就要享受安息。并且他们要服罪孽的刑罚,因为他们厌弃了我的典章,心中厌恶了我的律例。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們會離開這地,地在荒涼無人的時候,就可以享受安息,同時他們要接受他們罪孽的刑罰,因為他們棄絕了我的典章,他們的心厭棄了我的律例。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们会离开这地,地在荒凉无人的时候,就可以享受安息,同时他们要接受他们罪孽的刑罚,因为他们弃绝了我的典章,他们的心厌弃了我的律例。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 離 開 這 地 , 地 在 荒 廢 無 人 的 時 候 就 要 享 受 安 息 。 並 且 他 們 要 服 罪 孽 的 刑 罰 ; 因 為 他 們 厭 棄 了 我 的 典 章 , 心 中 厭 惡 了 我 的 律 例 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 离 开 这 地 , 地 在 荒 废 无 人 的 时 候 就 要 享 受 安 息 。 并 且 他 们 要 服 罪 孽 的 刑 罚 ; 因 为 他 们 厌 弃 了 我 的 典 章 , 心 中 厌 恶 了 我 的 律 例 。 Leviticus 26:43 King James Bible The land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, while she lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity: because, even because they despised my judgments, and because their soul abhorred my statutes. Leviticus 26:43 English Revised Version The land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, while she lieth desolate without them; and they shall accept of the punishment of their iniquity: because, even because they rejected my judgments, and their soul abhorred my statutes. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shall enjoy 利未記 26:34,35 and they 利未記 26:41 列王紀上 8:46-48 歷代志下 33:12 約伯記 5:17 約伯記 34:31,32 詩篇 50:15 詩篇 119:67,71,75 以賽亞書 26:16 耶利米書 31:19 但以理書 9:7-9,14 希伯來書 12:5-11 they despised 利未記 26:15 列王紀下 17:7-17 歷代志下 36:14-16 their soul 利未記 26:15,30 詩篇 50:17 阿摩司書 5:10 撒迦利亞書 11:8 約翰福音 7:7 約翰福音 15:23,24 羅馬書 8:7 鏈接 (Links) 利未記 26:43 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 26:43 多種語言 (Multilingual) • Levítico 26:43 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 26:43 法國人 (French) • 3 Mose 26:43 德語 (German) • 利未記 26:43 中國語文 (Chinese) • Leviticus 26:43 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |