平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們要歸我為聖,因為我耶和華是聖的,並叫你們與萬民有分別,使你們做我的民。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们要归我为圣,因为我耶和华是圣的,并叫你们与万民有分别,使你们做我的民。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要歸我為聖,因為我耶和華是聖潔的,我把你們從萬民中分別出來,使你們歸我。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要归我为圣,因为我耶和华是圣洁的,我把你们从万民中分别出来,使你们归我。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 歸 我 為 聖 , 因 為 我 ─ 耶 和 華 是 聖 的 , 並 叫 你 們 與 萬 民 有 分 別 , 使 你 們 作 我 的 民 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 归 我 为 圣 , 因 为 我 ─ 耶 和 华 是 圣 的 , 并 叫 你 们 与 万 民 有 分 别 , 使 你 们 作 我 的 民 。 Leviticus 20:26 King James Bible And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine. Leviticus 20:26 English Revised Version And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have separated you from the peoples, that ye should be mine. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Lord 利未記 20:7 利未記 19:2 詩篇 99:5,9 以賽亞書 6:3 以賽亞書 30:11 彼得前書 1:15,16 啟示錄 3:7 啟示錄 4:8 severed 利未記 20:24 申命記 7:6 申命記 14:2 申命記 26:18,19 提多書 2:14 鏈接 (Links) 利未記 20:26 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 20:26 多種語言 (Multilingual) • Levítico 20:26 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 20:26 法國人 (French) • 3 Mose 20:26 德語 (German) • 利未記 20:26 中國語文 (Chinese) • Leviticus 20:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當遵守耶和華之律例典章 …25所以,你們要把潔淨和不潔淨的禽獸分別出來,不可因我給你們分為不潔淨的禽獸,或是滋生在地上的活物,使自己成為可憎惡的。 26你們要歸我為聖,因為我耶和華是聖的,並叫你們與萬民有分別,使你們做我的民。 27「無論男女,是交鬼的或行巫術的,總要治死他們,人必用石頭把他們打死,罪要歸到他們身上。」 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 33:16 人在何事上得以知道我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?豈不是因你與我們同去,使我和你的百姓與地上的萬民有分別嗎?」 利未記 19:2 「你曉諭以色列全會眾說:你們要聖潔,因為我耶和華你們的神是聖潔的。 利未記 20:24 但我對你們說過:你們要承受他們的地,就是我要賜給你們為業,流奶與蜜之地。我是耶和華你們的神,使你們與萬民有分別的。 申命記 14:2 因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華從地上的萬民中揀選你特做自己的子民。 約書亞記 24:19 約書亞對百姓說:「你們不能侍奉耶和華!因為他是聖潔的神,是忌邪的神,必不赦免你們的過犯罪惡。 |