耶利米哀歌 5:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
少年人扛磨石,孩童背木柴,都絆跌了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
少年人扛磨石,孩童背木柴,都绊跌了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
青年人推磨吃苦;孩童因背木柴而跌倒。

圣经新译本 (CNV Simplified)
青年人推磨吃苦;孩童因背木柴而跌倒。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
少 年 人 扛 磨 石 , 孩 童 背 木 柴 , 都 絆 跌 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
少 年 人 扛 磨 石 , 孩 童 背 木 柴 , 都 绊 跌 了 。

Lamentations 5:13 King James Bible
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.

Lamentations 5:13 English Revised Version
The young men bare the mill, and the children stumbled under the wood.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the young

出埃及記 11:5
凡在埃及地,從坐寶座的法老直到磨子後的婢女所有的長子,以及一切頭生的牲畜,都必死。

士師記 16:21
非利士人將他拿住,剜了他的眼睛,帶他下到加沙,用銅鏈拘索他,他就在監裡推磨。

約伯記 31:10
就願我的妻子給別人推磨,別人也與她同室。

以賽亞書 47:2
要用磨磨麵;揭去帕子,脫去長衣,露腿趟河。

fell

出埃及記 1:11
於是埃及人派督工的轄制他們,加重擔苦害他們。他們為法老建造兩座積貨城,就是比東和蘭塞。

出埃及記 2:11
後來,摩西長大,他出去到他弟兄那裡,看他們的重擔,見一個埃及人打希伯來人的一個弟兄。

出埃及記 23:5
若看見恨你人的驢壓臥在重馱之下,不可走開,務要和驢主一同抬開重馱。

尼希米記 5:1-5
百姓和他們的妻大大呼號,埋怨他們的弟兄猶大人。…

以賽亞書 58:6
我所揀選的禁食,不是要鬆開凶惡的繩,解下軛上的索,使被欺壓的得自由,折斷一切的軛嗎?

馬太福音 23:4
他們把難擔的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 5:13 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 5:13 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 5:13 西班牙人 (Spanish)Lamentations 5:13 法國人 (French)Klagelieder 5:13 德語 (German)耶利米哀歌 5:13 中國語文 (Chinese)Lamentations 5:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
錫安民祈禱自述諸苦
12他們吊起首領的手,也不尊敬老人的面。 13少年人扛磨石,孩童背木柴,都絆跌了。 14老年人在城門口斷絕,少年人不再作樂。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 16:21
非利士人將他拿住,剜了他的眼睛,帶他下到加沙,用銅鏈拘索他,他就在監裡推磨。

耶利米書 7:18
孩子撿柴,父親燒火,婦女摶麵做餅,獻給天后,又向別神澆奠祭,惹我發怒。」

耶利米哀歌 5:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)