耶利米哀歌 3:51
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因我本城的眾民,我的眼使我的心傷痛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因我本城的众民,我的眼使我的心伤痛。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因眼見我城中眾民的遭遇,我的心很痛苦。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因眼见我城中众民的遭遇,我的心很痛苦。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 我 本 城 的 眾 民 , 我 的 眼 , 使 我 的 心 傷 痛 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 我 本 城 的 众 民 , 我 的 眼 , 使 我 的 心 伤 痛 。

Lamentations 3:51 King James Bible
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.

Lamentations 3:51 English Revised Version
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

eye

創世記 44:34
若童子不和我同去,我怎能上去見我父親呢?恐怕我看見災禍臨到我父親身上。」

撒母耳記上 30:3,4
大衛和跟隨他的人到了那城,不料,城已燒毀,他們的妻子、兒女都被擄去了。…

耶利米書 4:19-21
我的肺腑啊,我的肺腑啊,我心疼痛!我心在我裡面煩躁不安,我不能靜默不言,因為我已經聽見角聲和打仗的喊聲。…

耶利米書 14:18
我若出往田間,就見有被刀殺的;我若進入城內,就見有因饑荒患病的。連先知帶祭司在國中往來,也是毫無知識。』」

路加福音 19:41-44
耶穌快到耶路撒冷,看見城,就為它哀哭,…

mine heart.

耶利米哀歌 1:18
「耶和華是公義的,他這樣待我,是因我違背他的命令。眾民哪,請聽我的話,看我的痛苦!我的處女和少年人都被擄去。

耶利米哀歌 2:21
少年人和老年人都在街上躺臥,我的處女和壯丁都倒在刀下。你發怒的日子殺死他們,你殺了並不顧惜。

耶利米哀歌 5:11
敵人在錫安玷汙婦人,在猶大的城邑玷汙處女。

耶利米書 11:22
所以萬軍之耶和華如此說:『看哪,我必刑罰他們,他們的少年人必被刀劍殺死,他們的兒女必因饑荒滅亡。

耶利米書 14:16
聽他們說預言的百姓,必因饑荒、刀劍拋在耶路撒冷的街道上,無人葬埋,他們連妻子帶兒女都是如此。我必將他們的惡倒在他們身上。

耶利米書 19:9
我必使他們在圍困窘迫之中,就是仇敵和尋索其命的人窘迫他們的時候,各人吃自己兒女的肉和朋友的肉。』

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 3:51 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 3:51 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 3:51 西班牙人 (Spanish)Lamentations 3:51 法國人 (French)Klagelieder 3:51 德語 (German)耶利米哀歌 3:51 中國語文 (Chinese)Lamentations 3:51 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
仰望救恩靜候為美
50直等耶和華垂顧,從天觀看。 51因我本城的眾民,我的眼使我的心傷痛。 52無故與我為仇的追逼我,像追雀鳥一樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米哀歌 2:11
我眼中流淚,以致失明,我的心腸擾亂,肝膽塗地,都因我眾民遭毀滅,又因孩童和吃奶的在城內街上發昏。

耶利米哀歌 3:50
直等耶和華垂顧,從天觀看。

耶利米哀歌 3:52
無故與我為仇的追逼我,像追雀鳥一樣。

耶利米哀歌 3:50
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)