耶利米哀歌 3:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他築壘攻擊我,用苦楚和艱難圍困我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他筑垒攻击我,用苦楚和艰难围困我。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他築壘圍困我,使毒害和艱難環繞我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他筑垒围困我,使毒害和艰难环绕我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 築 壘 攻 擊 我 , 用 苦 楚 ( 原 文 是 苦 膽 ) 和 艱 難 圍 困 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 筑 垒 攻 击 我 , 用 苦 楚 ( 原 文 是 苦 胆 ) 和 艰 难 围 困 我 。

Lamentations 3:5 King James Bible
He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.

Lamentations 3:5 English Revised Version
He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

builded

耶利米哀歌 3:7-9
他用籬笆圍住我,使我不能出去,他使我的銅鏈沉重。…

約伯記 19:8
神用籬笆攔住我的道路,使我不得經過,又使我的路徑黑暗。

gall

耶利米哀歌 3:19
耶和華啊,求你記念我如茵陳和苦膽的困苦窘迫!

詩篇 69:21
他們拿苦膽給我當食物,我渴了,他們拿醋給我喝。

耶利米書 8:14
「我們為何靜坐不動呢?我們當聚集,進入堅固城,在那裡靜默不言。因為耶和華我們的神使我們靜默不言,又將苦膽水給我們喝,都因我們得罪了耶和華。

耶利米書 9:15
所以萬軍之耶和華以色列的神如此說:「看哪,我必將茵陳給這百姓吃,又將苦膽水給他們喝。

耶利米書 23:15
所以萬軍之耶和華論到先知如此說:「我必將茵陳給他們吃,又將苦膽水給他們喝,因為褻瀆的事出於耶路撒冷的先知,流行遍地。」

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 3:5 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 3:5 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 3:5 西班牙人 (Spanish)Lamentations 3:5 法國人 (French)Klagelieder 3:5 德語 (German)耶利米哀歌 3:5 中國語文 (Chinese)Lamentations 3:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶利米自嘆遭主憤怒
4他使我的皮肉枯乾,他折斷我的骨頭。 5他築壘攻擊我,用苦楚和艱難圍困我。 6他使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 21:20
「你們看見耶路撒冷被兵圍困,就可知道它成荒場的日子近了。

約伯記 19:8
神用籬笆攔住我的道路,使我不得經過,又使我的路徑黑暗。

耶利米書 23:15
所以萬軍之耶和華論到先知如此說:「我必將茵陳給他們吃,又將苦膽水給他們喝,因為褻瀆的事出於耶路撒冷的先知,流行遍地。」

耶利米哀歌 3:19
耶和華啊,求你記念我如茵陳和苦膽的困苦窘迫!

耶利米哀歌 3:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)