士師記 17:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
米迦說:「你可以住在我這裡,我以你為父,為祭司。我每年給你十舍客勒銀子,一套衣服和度日的食物。」利未人就進了他的家。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
米迦说:“你可以住在我这里,我以你为父,为祭司。我每年给你十舍客勒银子,一套衣服和度日的食物。”利未人就进了他的家。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
米迦對他說:「你與我住在一起吧,作我的師父和祭司;我每年給你一百一十四克銀子、一套衣服和食用。」利未人就進了米迦的家。

圣经新译本 (CNV Simplified)
米迦对他说:「你与我住在一起吧,作我的师父和祭司;我每年给你一百一十四克银子、一套衣服和食用。」利未人就进了米迦的家。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
米 迦 說 : 你 可 以 住 在 我 這 裡 , 我 以 你 為 父 、 為 祭 司 。 我 每 年 給 你 十 舍 客 勒 銀 子 , 一 套 衣 服 和 度 日 的 食 物 。 利 未 人 就 進 了 他 的 家 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
米 迦 说 : 你 可 以 住 在 我 这 里 , 我 以 你 为 父 、 为 祭 司 。 我 每 年 给 你 十 舍 客 勒 银 子 , 一 套 衣 服 和 度 日 的 食 物 。 利 未 人 就 进 了 他 的 家 。

Judges 17:10 King James Bible
And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten shekels of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in.

Judges 17:10 English Revised Version
And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten pieces of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a father

士師記 17:11
利未人情願與那人同住,那人看這少年人如自己的兒子一樣。

士師記 18:19
他們回答說:「不要作聲,用手摀口,跟我們去吧。我們必以你為父,為祭司。你做一家的祭司好呢,還是做以色列一族一支派的祭司好呢?」

創世記 45:8
這樣看來,差我到這裡來的不是你們,乃是神。他又使我如法老的父,做他全家的主,並埃及全地的宰相。

列王紀下 6:21
以色列王見了他們,就問以利沙說:「我父啊,我可以擊殺他們嗎?」

列王紀下 8:8,9
王就吩咐哈薛說:「你帶著禮物去見神人,託他求問耶和華,我這病能好不能好。」…

列王紀下 13:14
以利沙得了必死的病。以色列王約阿施下來看他,伏在他臉上哭泣,說:「我父啊!我父啊!以色列的戰車馬兵啊!」

約伯記 29:16
我為窮乏人的父,素不認識的人,我查明他的案件。

以賽亞書 22:21
將你的外袍給他穿上,將你的腰帶給他繫緊,將你的政權交在他手中,他必做耶路撒冷居民和猶大家的父。

I will give

士師記 18:20
祭司心裡喜悅,便拿著以弗得和家中的神像並雕刻的像,進入他們中間。

撒母耳記上 2:36
你家所剩下的人都必來叩拜他,求塊銀子,求個餅,說:「求你賜我祭司的職分,好叫我得點餅吃。」』」

以西結書 13:19
你們為兩把大麥,為幾塊餅,在我民中褻瀆我,對肯聽謊言的民說謊,殺死不該死的人,救活不該活的人。

馬太福音 26:15
「我把他交給你們,你們願意給我多少錢?」他們就給了他三十塊錢。

約翰福音 12:6
他說這話,並不是掛念窮人,乃因他是個賊,又帶著錢囊,常取其中所存的。

提摩太前書 6:10
貪財是萬惡之根。有人貪戀錢財,就被引誘離了真道,用許多愁苦把自己刺透了。

彼得前書 5:2
務要牧養在你們中間神的群羊,按著神旨意照管他們,不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意;

a suit of apparel.

鏈接 (Links)
士師記 17:10 雙語聖經 (Interlinear)士師記 17:10 多種語言 (Multilingual)Jueces 17:10 西班牙人 (Spanish)Juges 17:10 法國人 (French)Richter 17:10 德語 (German)士師記 17:10 中國語文 (Chinese)Judges 17:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
米迦立像
9米迦問他說:「你從哪裡來?」他回答說:「從猶大伯利恆來。我是利未人,要找一個可住的地方。」 10米迦說:「你可以住在我這裡,我以你為父,為祭司。我每年給你十舍客勒銀子,一套衣服和度日的食物。」利未人就進了他的家。 11利未人情願與那人同住,那人看這少年人如自己的兒子一樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 45:8
這樣看來,差我到這裡來的不是你們,乃是神。他又使我如法老的父,做他全家的主,並埃及全地的宰相。

士師記 17:9
米迦問他說:「你從哪裡來?」他回答說:「從猶大伯利恆來。我是利未人,要找一個可住的地方。」

士師記 17:11
利未人情願與那人同住,那人看這少年人如自己的兒子一樣。

士師記 18:19
他們回答說:「不要作聲,用手摀口,跟我們去吧。我們必以你為父,為祭司。你做一家的祭司好呢,還是做以色列一族一支派的祭司好呢?」

士師記 17:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)