平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 參孫對他們說:「吃的從吃者出來,甜的從強者出來。」他們三日不能猜出謎語的意思。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 参孙对他们说:“吃的从吃者出来,甜的从强者出来。”他们三日不能猜出谜语的意思。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 參孫對他們說:「可吃的從吃者出來;甜的從強者出來。」他們過了三日都不能說出謎語的意思。 圣经新译本 (CNV Simplified) 参孙对他们说:「可吃的从吃者出来;甜的从强者出来。」他们过了三日都不能说出谜语的意思。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 參 孫 對 他 們 說 : 吃 的 從 吃 者 出 來 ; 甜 的 從 強 者 出 來 。 他 們 三 日 不 能 猜 出 謎 語 的 意 思 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 参 孙 对 他 们 说 : 吃 的 从 吃 者 出 来 ; 甜 的 从 强 者 出 来 。 他 们 三 日 不 能 猜 出 谜 语 的 意 思 。 Judges 14:14 King James Bible And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle. Judges 14:14 English Revised Version And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days declare the riddle. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) out of the eater 創世記 3:15 申命記 8:15,16 列王紀上 17:6 歷代志下 20:2,25 以賽亞書 53:10-12 羅馬書 5:3-5 羅馬書 8:37 哥林多後書 4:17 哥林多後書 12:9,10 腓立比書 1:12-20 希伯來書 2:14,15 希伯來書 12:10,11 雅各書 1:2-4 彼得前書 2:24 they could 箴言 24:7 馬太福音 13:11 使徒行傳 8:31 鏈接 (Links) 士師記 14:14 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 14:14 多種語言 (Multilingual) • Jueces 14:14 西班牙人 (Spanish) • Juges 14:14 法國人 (French) • Richter 14:14 德語 (German) • 士師記 14:14 中國語文 (Chinese) • Judges 14:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |