平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以法蓮人聚集,到了北方,對耶弗他說:「你去與亞捫人爭戰,為什麼沒有招我們同去呢?我們必用火燒你和你的房屋。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以法莲人聚集,到了北方,对耶弗他说:“你去与亚扪人争战,为什么没有招我们同去呢?我们必用火烧你和你的房屋。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以法蓮人聚集起來,過河到了撒分,對耶弗他說:「你過去攻打亞捫人的時候,為甚麼沒有召我們與你同去呢?我們要用火燒掉你和你的房屋。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 以法莲人聚集起来,过河到了撒分,对耶弗他说:「你过去攻打亚扪人的时候,为甚麽没有召我们与你同去呢?我们要用火烧掉你和你的房屋。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 法 蓮 人 聚 集 , 到 了 北 方 , 對 耶 弗 他 說 : 你 去 與 亞 捫 人 爭 戰 , 為 甚 麼 沒 有 招 我 們 同 去 呢 ? 我 們 必 用 火 燒 你 和 你 的 房 屋 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 法 莲 人 聚 集 , 到 了 北 方 , 对 耶 弗 他 说 : 你 去 与 亚 扪 人 争 战 , 为 甚 麽 没 有 招 我 们 同 去 呢 ? 我 们 必 用 火 烧 你 和 你 的 房 屋 。 Judges 12:1 King James Bible And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire. Judges 12:1 English Revised Version And the men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) gathered. 士師記 8:1 撒母耳記下 19:41-43 詩篇 109:4 傳道書 4:4 約翰福音 10:32 we will burn 士師記 14:15 士師記 15:6 箴言 27:3,4 雅各書 3:16 雅各書 4:1,2 鏈接 (Links) 士師記 12:1 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 12:1 多種語言 (Multilingual) • Jueces 12:1 西班牙人 (Spanish) • Juges 12:1 法國人 (French) • Richter 12:1 德語 (German) • 士師記 12:1 中國語文 (Chinese) • Judges 12:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以法蓮人怨耶弗他 1以法蓮人聚集,到了北方,對耶弗他說:「你去與亞捫人爭戰,為什麼沒有招我們同去呢?我們必用火燒你和你的房屋。」 2耶弗他對他們說:「我和我的民與亞捫人大大爭戰,我招你們來,你們竟沒有來救我脫離他們的手。… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 8:1 以法蓮人對基甸說:「你去與米甸人爭戰,沒有招我們同去,為什麼這樣待我們呢?」他們就與基甸大大地爭吵。 士師記 11:40 此後以色列中有個規矩,每年以色列的女子去為基列人耶弗他的女兒哀哭四天。 士師記 12:2 耶弗他對他們說:「我和我的民與亞捫人大大爭戰,我招你們來,你們竟沒有來救我脫離他們的手。 撒母耳記下 19:41 以色列眾人來見王,對他說:「我們弟兄猶大人為什麼暗暗送王和王的家眷,並跟隨王的人過約旦河?」 何西阿書 13:1 從前以法蓮說話,人都戰兢,他在以色列中居處高位,但他在侍奉巴力的事上犯罪就死了。 |