約書亞記 2:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶利哥王打發人去見喇合說:「那來到你這裡,進了你家的人要交出來,因為他們來窺探全地。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶利哥王打发人去见喇合说:“那来到你这里,进了你家的人要交出来,因为他们来窥探全地。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶利哥王派人到喇合那裡,說:「把那些來到你這裡,進了你家中的人帶出來,因為他們來是要窺探全地的。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶利哥王派人到喇合那里,说:「把那些来到你这里,进了你家中的人带出来,因为他们来是要窥探全地的。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 利 哥 王 打 發 人 去 見 喇 合 說 : 那 來 到 你 這 裡 、 進 了 你 家 的 人 要 交 出 來 , 因 為 他 們 來 窺 探 全 地 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 利 哥 王 打 发 人 去 见 喇 合 说 : 那 来 到 你 这 里 、 进 了 你 家 的 人 要 交 出 来 , 因 为 他 们 来 窥 探 全 地 。

Joshua 2:3 King James Bible
And the king of Jericho sent unto Rahab, saying, Bring forth the men that are come to thee, which are entered into thine house: for they be come to search out all the country.

Joshua 2:3 English Revised Version
And the king of Jericho sent unto Rahab, saying, Bring forth the men that are come to thee, which are entered into thine house: for they be come to search out all the land.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Bring

約書亞記 10:23
眾人就這樣行,將那五王,就是耶路撒冷王、希伯崙王、耶末王、拉吉王、伊磯倫王,從洞裡帶出來,領到約書亞面前。

創世記 38:24
約過了三個月,有人告訴猶大說:「你的兒婦她瑪做了妓女,且因行淫有了身孕。」猶大說:「拉出她來,把她燒了!」

利未記 24:14
「把那咒詛聖名的人帶到營外,叫聽見的人都放手在他頭上,全會眾就要用石頭打死他。

約伯記 21:30
就是惡人在禍患的日子得存留,在發怒的日子得逃脫。

約翰福音 19:4
彼拉多又出來對眾人說:「我帶他出來見你們,叫你們知道我查不出他有什麼罪來。」

使徒行傳 12:4,6
希律拿了彼得,收在監裡,交付四班兵丁看守,每班四個人,意思要在逾越節後把他提出來,當著百姓辦他。…

to search

創世記 42:9-12,31
約瑟想起從前所做的那兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,來窺探這地的虛實。」…

撒母耳記下 10:3
但亞捫人的首領對他們的主哈嫩說:「大衛差人來安慰你,你想他是尊敬你父親嗎?他差臣僕來不是詳察窺探,要傾覆這城嗎?」

歷代志上 19:3
但亞捫人的首領對哈嫩說:「大衛差人來安慰你,你想他是尊敬你父親嗎?他的臣僕來見你不是為詳察窺探,傾覆這地嗎?」

鏈接 (Links)
約書亞記 2:3 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 2:3 多種語言 (Multilingual)Josué 2:3 西班牙人 (Spanish)Josué 2:3 法國人 (French)Josua 2:3 德語 (German)約書亞記 2:3 中國語文 (Chinese)Joshua 2:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
遣二偵往窺耶利哥
2有人告訴耶利哥王說:「今夜有以色列人來到這裡窺探此地。」 3耶利哥王打發人去見喇合說:「那來到你這裡,進了你家的人要交出來,因為他們來窺探全地。」 4女人將二人隱藏,就回答說:「那人果然到我這裡來,他們是哪裡來的我卻不知道。…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 2:2
有人告訴耶利哥王說:「今夜有以色列人來到這裡窺探此地。」

約書亞記 2:4
女人將二人隱藏,就回答說:「那人果然到我這裡來,他們是哪裡來的我卻不知道。

撒母耳記下 17:20
押沙龍的僕人來到那家,問婦人說:「亞希瑪斯和約拿單在哪裡?」婦人說:「他們過了河了。」僕人找他們,找不著,就回耶路撒冷去了。

約書亞記 2:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)