平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌看到母親和他所愛的那門徒站在旁邊,就對母親說:「母親,看哪,你的兒子!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣看到母亲和他所爱的那门徒站在旁边,就对母亲说:“母亲,看哪,你的儿子!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌見母親和他所愛的那門徒站在旁邊,就對他母親說:「母親,看,你的兒子!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣见母亲和他所爱的那门徒站在旁边,就对他母亲说:“母亲,看,你的儿子!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌看見母親,又看見他所愛的那門徒站在旁邊,就對母親說:「母親(「母親」原文作「婦人」),看!你的兒子。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣看见母亲,又看见他所爱的那门徒站在旁边,就对母亲说:「母亲(「母亲」原文作「妇人」),看!你的儿子。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 見 母 親 和 他 所 愛 的 那 門 徒 站 在 旁 邊 , 就 對 他 母 親 說 : 母 親 ( 原 文 作 婦 人 ) , 看 , 你 的 兒 子 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 见 母 亲 和 他 所 爱 的 那 门 徒 站 在 旁 边 , 就 对 他 母 亲 说 : 母 亲 ( 原 文 作 妇 人 ) , 看 , 你 的 儿 子 ! John 19:26 King James Bible When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son! John 19:26 English Revised Version When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold, thy son! 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) whom. 約翰福音 13:23 約翰福音 20:2 約翰福音 21:7,20,24 Woman. 約翰福音 2:4 鏈接 (Links) 約翰福音 19:26 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 19:26 多種語言 (Multilingual) • Juan 19:26 西班牙人 (Spanish) • Jean 19:26 法國人 (French) • Johannes 19:26 德語 (German) • 約翰福音 19:26 中國語文 (Chinese) • John 19:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |