約珥書 1:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
田荒涼,地悲哀,因為五穀毀壞,新酒乾竭,油也缺乏。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
田荒凉,地悲哀,因为五谷毁坏,新酒干竭,油也缺乏。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
田野荒廢,土地淒涼,因為五穀毀壞,新酒乾竭,油也缺乏。

圣经新译本 (CNV Simplified)
田野荒废,土地凄凉,因为五谷毁坏,新酒乾竭,油也缺乏。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
田 荒 涼 , 地 悲 哀 ; 因 為 五 穀 毀 壞 , 新 酒 乾 竭 , 油 也 缺 乏 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
田 荒 凉 , 地 悲 哀 ; 因 为 五 谷 毁 坏 , 新 酒 乾 竭 , 油 也 缺 乏 。

Joel 1:10 King James Bible
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.

Joel 1:10 English Revised Version
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languisheth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

field.

約珥書 1:17-20
穀種在土塊下朽爛,倉也荒涼,廩也破壞,因為五穀枯乾了。…

利未記 26:20
你們要白白地勞力,因為你們的地不出土產,其上的樹木也不結果子。

以賽亞書 24:3,4
地必全然空虛,盡都荒涼,因為這話是耶和華說的。…

耶利米書 12:4,11
這地悲哀,通國的青草枯乾,要到幾時呢?因其上居民的惡行,牲畜和飛鳥都滅絕了,他們曾說:「他看不見我們的結局。」…

耶利米書 14:2-6
「猶大悲哀,城門衰敗,眾人披上黑衣坐在地上,耶路撒冷的哀聲上達。…

何西阿書 4:3
因此這地悲哀,其上的民、田野的獸、空中的鳥必都衰微,海中的魚也必消滅。

the new.

約珥書 1:5,12
酒醉的人哪,要清醒哭泣!好酒的人哪,都要為甜酒哀號!因為從你們的口中斷絕了。…

以賽亞書 24:11
在街上因酒有悲嘆的聲音,一切喜樂變為昏暗,地上的歡樂歸於無有。

耶利米書 48:33
肥田和摩押地的歡喜快樂都被奪去,我使酒榨的酒絕流,無人踹酒歡呼,那歡呼卻變為仇敵的呐喊。

何西阿書 9:2
穀場和酒榨都不夠以色列人使用,新酒也必缺乏。

哈該書 1:11
我命乾旱臨到地土、山岡、五穀、新酒和油,並地上的出產、人民、牲畜,以及人手一切勞碌得來的。」

dried up.

鏈接 (Links)
約珥書 1:10 雙語聖經 (Interlinear)約珥書 1:10 多種語言 (Multilingual)Joel 1:10 西班牙人 (Spanish)Joël 1:10 法國人 (French)Joel 1:10 德語 (German)約珥書 1:10 中國語文 (Chinese)Joel 1:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸民因災哀哭
9素祭和奠祭從耶和華的殿中斷絕,侍奉耶和華的祭司都悲哀。 10田荒涼,地悲哀,因為五穀毀壞,新酒乾竭,油也缺乏。 11農夫啊,你們要慚愧!修理葡萄園的啊,你們要哀號!因為大麥、小麥與田間的莊稼都滅絕了。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 4:12
你種地,地不再給你效力;你必流離飄蕩在地上。」

以賽亞書 15:6
因為寧林的水成為乾涸,青草枯乾,嫩草滅沒,青綠之物一無所有。

以賽亞書 24:4
地上悲哀衰殘,世界敗落衰殘,地上居高位的人也敗落了。

以賽亞書 24:7
新酒悲哀,葡萄樹衰殘,心中歡樂的俱都嘆息。

耶利米書 12:4
這地悲哀,通國的青草枯乾,要到幾時呢?因其上居民的惡行,牲畜和飛鳥都滅絕了,他們曾說:「他看不見我們的結局。」

耶利米書 12:11
他們使地荒涼,地既荒涼,便向我悲哀。全地荒涼,因無人介意。

約珥書 1:12
葡萄樹枯乾,無花果樹衰殘,石榴樹、棕樹、蘋果樹,連田野一切的樹木也都枯乾,眾人的喜樂盡都消滅。

約珥書 2:19
耶和華應允他的百姓說:我必賜給你們五穀、新酒和油,使你們飽足。我也不再使你們受列國的羞辱,

哈巴谷書 3:17
雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不效力,田地不出糧食,圈中絕了羊,棚內也沒有牛,

約珥書 1:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)