以賽亞書 24:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
地必全然空虛,盡都荒涼,因為這話是耶和華說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
地必全然空虚,尽都荒凉,因为这话是耶和华说的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大地必完全倒空,被劫掠淨盡,這話是耶和華說的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
大地必完全倒空,被劫掠净尽,这话是耶和华说的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
地 必 全 然 空 虛 , 盡 都 荒 涼 ; 因 為 這 話 是 耶 和 華 說 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
地 必 全 然 空 虚 , 尽 都 荒 凉 ; 因 为 这 话 是 耶 和 华 说 的 。

Isaiah 24:3 King James Bible
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word.

Isaiah 24:3 English Revised Version
The earth shall be utterly emptied, and utterly spoiled; for the LORD hath spoken this word.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shall

以賽亞書 24:1
看哪,耶和華使地空虛,變為荒涼;又翻轉大地,將居民分散。

以賽亞書 6:11
我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:「直到城邑荒涼,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼。

利未記 26:30-35
我又要毀壞你們的丘壇,砍下你們的日像,把你們的屍首扔在你們偶像的身上,我的心也必厭惡你們。…

申命記 29:23,28
又看見遍地有硫磺,有鹽鹵,有火跡,沒有耕種,沒有出產,連草都不生長,好像耶和華在憤怒中所傾覆的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁一樣,…

歷代志下 36:21
這就應驗耶和華藉耶利米口所說的話,地享受安息,因為地土荒涼便守安息,直滿了七十年。

以西結書 36:4
故此,以色列山要聽主耶和華的話。大山小岡,水溝山谷,荒廢之地,被棄之城——為四圍其餘的外邦人所占據、所譏刺的,

the Lord

以賽亞書 21:17
弓箭手所餘剩的,就是基達人的勇士,必然稀少。因為這是耶和華以色列的神說的。」

以賽亞書 22:25
萬軍之耶和華說:「當那日,釘在堅固處的釘子必壓斜,被砍斷落地,掛在其上的重擔必被剪斷。因為這是耶和華說的。」

耶利米書 13:15
你們當聽,當側耳而聽,不要驕傲,因為耶和華已經說了。

彌迦書 4:4
人人都要坐在自己葡萄樹下和無花果樹下,無人驚嚇。這是萬軍之耶和華親口說的。

鏈接 (Links)
以賽亞書 24:3 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 24:3 多種語言 (Multilingual)Isaías 24:3 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 24:3 法國人 (French)Jesaja 24:3 德語 (German)以賽亞書 24:3 中國語文 (Chinese)Isaiah 24:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
居民背約主降災罰
2那時百姓怎樣,祭司也怎樣;僕人怎樣,主人也怎樣;婢女怎樣,主母也怎樣;買物的怎樣,賣物的也怎樣;放債的怎樣,借債的也怎樣;取利的怎樣,出利的也怎樣。 3地必全然空虛,盡都荒涼,因為這話是耶和華說的。 4地上悲哀衰殘,世界敗落衰殘,地上居高位的人也敗落了。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 5:6
我必使它荒廢,不再修理,不再鋤刨,荊棘蒺藜倒要生長。我也必命雲不降雨在其上。」

以賽亞書 24:2
那時百姓怎樣,祭司也怎樣;僕人怎樣,主人也怎樣;婢女怎樣,主母也怎樣;買物的怎樣,賣物的也怎樣;放債的怎樣,借債的也怎樣;取利的怎樣,出利的也怎樣。

以賽亞書 24:4
地上悲哀衰殘,世界敗落衰殘,地上居高位的人也敗落了。

彌迦書 2:4
「到那日,必有人向你們提起悲慘的哀歌,譏刺說:『我們全然敗落了!耶和華將我們的份轉歸別人。何竟使這份離開我們?他將我們的田地分給悖逆的人。』

以賽亞書 24:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)