約伯記 38:34
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你能向雲彩揚起聲來,使傾盆的雨遮蓋你嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你能向云彩扬起声来,使倾盆的雨遮盖你吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你能向密雲揚聲嗎?你能使洪水淹沒你嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
你能向密云扬声吗?你能使洪水淹没你吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 能 向 雲 彩 揚 起 聲 來 , 使 傾 盆 的 雨 遮 蓋 你 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 能 向 云 彩 扬 起 声 来 , 使 倾 盆 的 雨 遮 盖 你 麽 ?

Job 38:34 King James Bible
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?

Job 38:34 English Revised Version
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

撒母耳記上 12:18
於是撒母耳求告耶和華,耶和華就在這日打雷降雨,眾民便甚懼怕耶和華和撒母耳。

阿摩司書 5:8
要尋求那造昴星和參星,使死蔭變為晨光,使白日變為黑夜,命海水來澆在地上的,耶和華是他的名。

撒迦利亞書 10:1
「當春雨的時候,你們要向發閃電的耶和華求雨,他必為眾人降下甘霖,使田園生長菜蔬。

雅各書 5:18
他又禱告,天就降下雨來,地也生出土產。

鏈接 (Links)
約伯記 38:34 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 38:34 多種語言 (Multilingual)Job 38:34 西班牙人 (Spanish)Job 38:34 法國人 (French)Hiob 38:34 德語 (German)約伯記 38:34 中國語文 (Chinese)Job 38:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華以造物之妙詰約伯
33你知道天的定例嗎?能使地歸在天的權下嗎? 34「你能向雲彩揚起聲來,使傾盆的雨遮蓋你嗎? 35你能發出閃電,叫它行去,使它對你說『我們在這裡』?…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 22:11
或有黑暗蒙蔽你,並有洪水淹沒你。

約伯記 36:27
他吸取水點,這水點從雲霧中就變成雨,

約伯記 36:28
雲彩將雨落下,沛然降於世人。

約伯記 38:37
誰能用智慧數算雲彩呢?塵土聚集成團,土塊緊緊結連,

約伯記 38:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)