約伯記 33:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你若回答我,就站起來,在我面前陳明。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你若回答我,就站起来,在我面前陈明。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你若能夠辦得到,就回答我,用話語攻擊我,表明立場,當面攻擊我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你若能够办得到,就回答我,用话语攻击我,表明立场,当面攻击我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 若 回 答 我 , 就 站 起 來 , 在 我 面 前 陳 明 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 若 回 答 我 , 就 站 起 来 , 在 我 面 前 陈 明 。

Job 33:5 King James Bible
If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.

Job 33:5 English Revised Version
If thou canst, answer thou me; set thy words in order before me, stand forth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

If

約伯記 33:32,33
你若有話說,就可以回答我;你只管說,因我願以你為是。…

約伯記 32:1,12
於是這三個人,因約伯自以為義就不再回答他。…

set

約伯記 23:4,5
我就在他面前將我的案件陳明,滿口辯白。…

約伯記 32:14
約伯沒有向我爭辯,我也不用你們的話回答他。

詩篇 50:21
你行了這些事,我還閉口不言,你想我恰和你一樣。其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。

stand

使徒行傳 10:26
彼得卻拉他,說:「你起來,我也是人。」

鏈接 (Links)
約伯記 33:5 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 33:5 多種語言 (Multilingual)Job 33:5 西班牙人 (Spanish)Job 33:5 法國人 (French)Hiob 33:5 德語 (German)約伯記 33:5 中國語文 (Chinese)Job 33:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
欲以誠實折服約伯
4神的靈造我,全能者的氣使我得生。 5你若回答我,就站起來,在我面前陳明。 6我在神面前與你一樣,也是用土造成。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 8:20
耶和華對摩西說:「你清早起來,法老來到水邊,你站在他面前,對他說:『耶和華這樣說:容我的百姓去,好侍奉我。

約伯記 33:32
你若有話說,就可以回答我;你只管說,因我願以你為是。

約伯記 33:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)