約伯記 20:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他必飛去如夢,不再尋見;速被趕去,如夜間的異象。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他必飞去如梦,不再寻见;速被赶去,如夜间的异象。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他必如夢一般飛逝,人再也找不著他,他必被趕去如夜間的異象,

圣经新译本 (CNV Simplified)
他必如梦一般飞逝,人再也找不着他,他必被赶去如夜间的异象,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 必 飛 去 如 夢 , 不 再 尋 見 , 速 被 趕 去 , 如 夜 間 的 異 象 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 必 飞 去 如 梦 , 不 再 寻 见 , 速 被 赶 去 , 如 夜 间 的 异 象 。

Job 20:8 King James Bible
He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.

Job 20:8 English Revised Version
He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

fly away

詩篇 73:20
人睡醒了怎樣看夢,主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。

詩篇 18:10
他坐著基路伯飛行,他藉著風的翅膀快飛。

詩篇 90:5
你叫他們如水沖去,他們如睡一覺。早晨他們如生長的草,

以賽亞書 29:7,8
那時,攻擊亞利伊勒列國的群眾,就是一切攻擊亞利伊勒和她的保障並使她困難的,必如夢景,如夜間的異象。…

鏈接 (Links)
約伯記 20:8 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 20:8 多種語言 (Multilingual)Job 20:8 西班牙人 (Spanish)Job 20:8 法國人 (French)Hiob 20:8 德語 (German)約伯記 20:8 中國語文 (Chinese)Job 20:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
瑣法言惡者暫興終必滅亡
7他終必滅亡,像自己的糞一樣。素來見他的人要說:『他在哪裡呢?』 8他必飛去如夢,不再尋見;速被趕去,如夜間的異象。 9親眼見過他的,必不再見他;他的本處,也再見不著他。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 18:11
四面的驚嚇要使他害怕,並且追趕他的腳跟。

約伯記 18:18
他必從光明中被攆到黑暗裡,必被趕出世界。

約伯記 27:20
驚恐如波濤將他追上,暴風在夜間將他颳去。

約伯記 27:21
東風把他飄去,又颳他離開本處。

約伯記 27:23
人要向他拍掌,並要發叱聲,使他離開本處。

詩篇 73:20
人睡醒了怎樣看夢,主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。

詩篇 90:5
你叫他們如水沖去,他們如睡一覺。早晨他們如生長的草,

詩篇 90:10
我們一生的年日是七十歲,若是強壯可到八十歲,但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩;轉眼成空,我們便如飛而去。

以賽亞書 29:7
那時,攻擊亞利伊勒列國的群眾,就是一切攻擊亞利伊勒和她的保障並使她困難的,必如夢景,如夜間的異象。

但以理書 11:19
他就必轉向本地的保障,卻要絆跌仆倒,歸於無有。

約伯記 20:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)