以賽亞書 41:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
與你爭競的,你要找他們也找不著;與你爭戰的,必如無有,成為虛無。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
与你争竞的,你要找他们也找不着;与你争战的,必如无有,成为虚无。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
與你爭競的人,你要尋找他們,卻找不著;與你交戰的人,都必如同無有,好像虛無。

圣经新译本 (CNV Simplified)
与你争竞的人,你要寻找他们,却找不着;与你交战的人,都必如同无有,好像虚无。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
與 你 爭 競 的 , 你 要 找 他 們 也 找 不 著 ; 與 你 爭 戰 的 必 如 無 有 , 成 為 虛 無 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
与 你 争 竞 的 , 你 要 找 他 们 也 找 不 着 ; 与 你 争 战 的 必 如 无 有 , 成 为 虚 无 。

Isaiah 41:12 King James Bible
Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.

Isaiah 41:12 English Revised Version
Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shalt seek

約伯記 20:7-9
他終必滅亡,像自己的糞一樣。素來見他的人要說:『他在哪裡呢?』…

詩篇 37:35,36
我見過惡人大有勢力,好像一根青翠樹在本土生發。…

them that contended with thee.

鏈接 (Links)
以賽亞書 41:12 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 41:12 多種語言 (Multilingual)Isaías 41:12 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 41:12 法國人 (French)Jesaja 41:12 德語 (German)以賽亞書 41:12 中國語文 (Chinese)Isaiah 41:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
許助以色列人
11凡向你發怒的,必都抱愧蒙羞;與你相爭的,必如無有,並要滅亡。 12與你爭競的,你要找他們也找不著;與你爭戰的,必如無有,成為虛無。 13因為我耶和華你的神必攙扶你的右手,對你說:『不要害怕,我必幫助你。』…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 20:7
他終必滅亡,像自己的糞一樣。素來見他的人要說:『他在哪裡呢?』

詩篇 37:35
我見過惡人大有勢力,好像一根青翠樹在本土生發。

詩篇 37:36
有人從那裡經過,不料,他沒有了;我也尋找他,卻尋不著。

以賽亞書 17:14
到晚上有驚嚇,未到早晨他們就沒有了。這是擄掠我們之人所得的份,是搶奪我們之人的報應。

以賽亞書 34:12
以東人要召貴胄來治國,那裡卻無一個,首領也都歸於無有。

以賽亞書 41:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)