平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 與你爭競的,你要找他們也找不著;與你爭戰的,必如無有,成為虛無。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 与你争竞的,你要找他们也找不着;与你争战的,必如无有,成为虚无。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 與你爭競的人,你要尋找他們,卻找不著;與你交戰的人,都必如同無有,好像虛無。 圣经新译本 (CNV Simplified) 与你争竞的人,你要寻找他们,却找不着;与你交战的人,都必如同无有,好像虚无。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 與 你 爭 競 的 , 你 要 找 他 們 也 找 不 著 ; 與 你 爭 戰 的 必 如 無 有 , 成 為 虛 無 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 与 你 争 竞 的 , 你 要 找 他 们 也 找 不 着 ; 与 你 争 战 的 必 如 无 有 , 成 为 虚 无 。 Isaiah 41:12 King James Bible Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought. Isaiah 41:12 English Revised Version Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shalt seek 約伯記 20:7-9 詩篇 37:35,36 them that contended with thee. 鏈接 (Links) 以賽亞書 41:12 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 41:12 多種語言 (Multilingual) • Isaías 41:12 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 41:12 法國人 (French) • Jesaja 41:12 德語 (German) • 以賽亞書 41:12 中國語文 (Chinese) • Isaiah 41:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 許助以色列人 …11凡向你發怒的,必都抱愧蒙羞;與你相爭的,必如無有,並要滅亡。 12與你爭競的,你要找他們也找不著;與你爭戰的,必如無有,成為虛無。 13因為我耶和華你的神必攙扶你的右手,對你說:『不要害怕,我必幫助你。』… 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 20:7 他終必滅亡,像自己的糞一樣。素來見他的人要說:『他在哪裡呢?』 詩篇 37:35 我見過惡人大有勢力,好像一根青翠樹在本土生發。 詩篇 37:36 有人從那裡經過,不料,他沒有了;我也尋找他,卻尋不著。 以賽亞書 17:14 到晚上有驚嚇,未到早晨他們就沒有了。這是擄掠我們之人所得的份,是搶奪我們之人的報應。 以賽亞書 34:12 以東人要召貴胄來治國,那裡卻無一個,首領也都歸於無有。 |