約伯記 12:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他將地上民中首領的聰明奪去,使他們在荒廢無路之地漂流。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他将地上民中首领的聪明夺去,使他们在荒废无路之地漂流。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他除掉地上人民中首領的悟性,使他們在無路的荒野之地飄流。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他除掉地上人民中首领的悟性,使他们在无路的荒野之地飘流。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 將 地 上 民 中 首 領 的 聰 明 奪 去 , 使 他 們 在 荒 廢 無 路 之 地 漂 流 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 将 地 上 民 中 首 领 的 聪 明 夺 去 , 使 他 们 在 荒 废 无 路 之 地 漂 流 ;

Job 12:24 King James Bible
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.

Job 12:24 English Revised Version
He taketh away the heart of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

He taketh

約伯記 12:20
他廢去忠信人的講論,又奪去老人的聰明。

約伯記 17:4
因你使他們心不明理,所以你必不高舉他們。

以賽亞書 6:9,10
他說:「你去告訴這百姓說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。』…

以賽亞書 19:1
論埃及的默示。看哪,耶和華乘駕快雲,臨到埃及。埃及的偶像在他面前戰兢,埃及人的心在裡面消化。

但以理書 4:16,33
使他的心改變,不如人心,給他一個獸心,使他經過七期。…

何西阿書 7:11
以法蓮好像鴿子愚蠢無知,他們求告埃及,投奔亞述。

and causeth

詩篇 107:4,40
他們在曠野荒地漂流,尋不見可住的城邑,…

創世記 1:2
地是空虛混沌,淵面黑暗,神的靈運行在水面上。

, to describe the chaotic state of the earth at the creation.)

鏈接 (Links)
約伯記 12:24 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 12:24 多種語言 (Multilingual)Job 12:24 西班牙人 (Spanish)Job 12:24 法國人 (French)Hiob 12:24 德語 (German)約伯記 12:24 中國語文 (Chinese)Job 12:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
申言神之智能
23他使邦國興旺而又毀滅,他使邦國開廣而又擄去。 24他將地上民中首領的聰明奪去,使他們在荒廢無路之地漂流。 25他們無光,在黑暗中摸索,又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 12:20
他廢去忠信人的講論,又奪去老人的聰明。

詩篇 107:40
他使君王蒙羞被辱,使他們在荒廢無路之地漂流。

約伯記 12:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)