平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 脫離刀劍從埃及地歸回猶大地的,人數很少。那進入埃及地要在那裡寄居的,就是所剩下的猶大人,必知道是誰的話立得住,是我的話呢,是他們的話呢。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 脱离刀剑从埃及地归回犹大地的,人数很少。那进入埃及地要在那里寄居的,就是所剩下的犹大人,必知道是谁的话立得住,是我的话呢,是他们的话呢。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那些逃脫刀劍的,必從埃及地返回猶大地;他們人數很少。這樣,所有去埃及地在那裡寄居的猶大餘剩的人,就知道誰的話實現:我的,還是他們的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那些逃脱刀剑的,必从埃及地返回犹大地;他们人数很少。这样,所有去埃及地在那里寄居的犹大余剩的人,就知道谁的话实现:我的,还是他们的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 脫 離 刀 劍 、 從 埃 及 地 歸 回 猶 大 地 的 人 數 很 少 ; 那 進 入 埃 及 地 要 在 那 裡 寄 居 的 , 就 是 所 剩 下 的 猶 大 人 , 必 知 道 是 誰 的 話 立 得 住 , 是 我 的 話 呢 ? 是 他 們 的 話 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 脱 离 刀 剑 、 从 埃 及 地 归 回 犹 大 地 的 人 数 很 少 ; 那 进 入 埃 及 地 要 在 那 里 寄 居 的 , 就 是 所 剩 下 的 犹 大 人 , 必 知 道 是 谁 的 话 立 得 住 , 是 我 的 话 呢 ? 是 他 们 的 话 呢 ? Jeremiah 44:28 King James Bible Yet a small number that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, and all the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose words shall stand, mine, or theirs. Jeremiah 44:28 English Revised Version And they that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, few in number; and all the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose word shall stand, mine, or theirs. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a small 耶利米書 44:14 以賽亞書 10:19,22 以賽亞書 27:12,13 shall know 耶利米書 44:16,17,25,26,29 民數記 14:28,29,41 詩篇 33:11 以賽亞書 14:24-27 以賽亞書 28:16-18 以賽亞書 46:10,11 耶利米哀歌 3:37,38 撒迦利亞書 1:6 馬太福音 24:35 mine, or theirs [heb] from me or them 鏈接 (Links) 耶利米書 44:28 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 44:28 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 44:28 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 44:28 法國人 (French) • Jeremia 44:28 德語 (German) • 耶利米書 44:28 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 44:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶利米警以必遭諸災 …27我向他們留意降禍不降福,在埃及地的一切猶大人必因刀劍、饑荒所滅,直到滅盡。 28脫離刀劍從埃及地歸回猶大地的,人數很少。那進入埃及地要在那裡寄居的,就是所剩下的猶大人,必知道是誰的話立得住,是我的話呢,是他們的話呢。 29「耶和華說:我在這地方刑罰你們必有預兆,使你們知道我降禍於你們的話必要立得住。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 33:11 耶和華的籌算永遠立定,他心中的思念萬代常存。 以賽亞書 10:19 他林中剩下的樹必稀少,就是孩子也能寫其數。 以賽亞書 14:27 萬軍之耶和華既然定意,誰能廢棄呢?他的手已經伸出,誰能轉回呢? 以賽亞書 27:12 以色列人哪,到那日,耶和華必從大河直到埃及小河,將你們一一地收集,如同人打樹拾果一樣。 以賽亞書 27:13 當那日,必大發角聲,在亞述地將要滅亡的,並在埃及地被趕散的都要來,他們就在耶路撒冷聖山上敬拜耶和華。 以賽亞書 46:10 我從起初指明末後的事,從古時言明未成的事,說:『我的籌算必立定,凡我所喜悅的,我必成就。』 以賽亞書 46:11 我召鷙鳥從東方來,召那成就我籌算的人從遠方來。我已說出,也必成就;我已謀定,也必做成。 耶利米書 42:17 凡定意要進入埃及在那裡寄居的,必遭刀劍、饑荒、瘟疫而死,無一人存留,逃脫我所降於他們的災禍。 耶利米書 44:13 我怎樣用刀劍、饑荒、瘟疫刑罰耶路撒冷,也必照樣刑罰那些住在埃及地的猶大人。 耶利米書 44:14 甚至那進入埃及地寄居的,就是所剩下的猶大人,都不得逃脫,也不得存留歸回猶大地——他們心中甚想歸回居住之地。除了逃脫的以外,一個都不能歸回。」 耶利米書 51:50 你們躲避刀劍的要快走,不要站住。要在遠方記念耶和華,心中追想耶路撒冷。 以西結書 6:8 『你們分散在各國的時候,我必在列邦中使你們有剩下脫離刀劍的人。 撒迦利亞書 1:6 只是我的言語和律例,就是所吩咐我僕人眾先知的,豈不臨到你們列祖嗎?他們就回頭,說:「萬軍之耶和華定意按我們的行動作為向我們怎樣行,他已照樣行了!」』」 |