耶利米書 43:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
都帶入埃及地,到了答比匿。這是因他們不聽從耶和華的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
都带入埃及地,到了答比匿。这是因他们不听从耶和华的话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
把他們都帶進埃及地,去到答比匿,沒有聽從耶和華的話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
把他们都带进埃及地,去到答比匿,没有听从耶和华的话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
都 帶 入 埃 及 地 , 到 了 答 比 匿 。 這 是 因 他 們 不 聽 從 耶 和 華 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
都 带 入 埃 及 地 , 到 了 答 比 匿 。 这 是 因 他 们 不 听 从 耶 和 华 的 话 。

Jeremiah 43:7 King James Bible
So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes.

Jeremiah 43:7 English Revised Version
and they came into the land of Egypt; for they obeyed not the voice of the LORD: and they came even to Tahpanhes.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

So

歷代志下 25:16
先知與王說話的時候,王對他說:「誰立你做王的謀士呢?你住口吧!為何找打呢?」先知就止住了,又說:「你行這事,不聽從我的勸誡,我知道神定意要滅你。」

Tahpanhes

耶利米書 2:16
挪弗人和答比匿人也打破你的頭頂。

Tahpanhes

耶利米書 44:1
有臨到耶利米的話,論及一切住在埃及地的猶大人,就是住在密奪、答比匿、挪弗、巴忒羅境內的猶大人,說:

耶利米書 46:14
「你們要傳揚在埃及,宣告在密奪,報告在挪弗、答比匿,說:『要站起出隊,自做準備,因為刀劍在你四圍施行吞滅的事。』

以賽亞書 30:4
他們的首領已在瑣安,他們的使臣到了哈內斯。

Hanes

以西結書 30:18
我在答比匿折斷埃及的諸軛,使她因勢力而有的驕傲在其中止息,那時日光必退去。至於這城,必有密雲遮蔽,其中的女子必被擄掠。

tehaphnehes

鏈接 (Links)
耶利米書 43:7 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 43:7 多種語言 (Multilingual)Jeremías 43:7 西班牙人 (Spanish)Jérémie 43:7 法國人 (French)Jeremia 43:7 德語 (German)耶利米書 43:7 中國語文 (Chinese)Jeremiah 43:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
攜耶利米與民入埃及地
60 7都帶入埃及地,到了答比匿。這是因他們不聽從耶和華的話。 8在答比匿,耶和華的話臨到耶利米說:…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 30:2
起身下埃及去,並沒有求問我,要靠法老的力量加添自己的力量,並投在埃及的蔭下。

耶利米書 2:16
挪弗人和答比匿人也打破你的頭頂。

耶利米書 44:1
有臨到耶利米的話,論及一切住在埃及地的猶大人,就是住在密奪、答比匿、挪弗、巴忒羅境內的猶大人,說:

耶利米書 44:24
耶利米又對眾民和眾婦女說:「你們在埃及地的一切猶大人,當聽耶和華的話!

耶利米書 43:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)