耶利米書 22:7 我要預備行毀滅的人,各拿器械攻擊你。他們要砍下你佳美的香柏樹,扔在火中。
耶利米書 22:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要預備行毀滅的人,各拿器械攻擊你。他們要砍下你佳美的香柏樹,扔在火中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要预备行毁灭的人,各拿器械攻击你。他们要砍下你佳美的香柏树,扔在火中。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要指派毀滅者,各有兵器攻擊你;他們必砍下你最好的香柏樹,丟進火裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要指派毁灭者,各有兵器攻击你;他们必砍下你最好的香柏树,丢进火里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 要 預 備 行 毀 滅 的 人 , 各 拿 器 械 攻 擊 你 ; 他 們 要 砍 下 你 佳 美 的 香 柏 樹 , 扔 在 火 中 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 要 预 备 行 毁 灭 的 人 , 各 拿 器 械 攻 击 你 ; 他 们 要 砍 下 你 佳 美 的 香 柏 树 , 扔 在 火 中 。

Jeremiah 22:7 King James Bible
And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.

Jeremiah 22:7 English Revised Version
And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I.

耶利米書 4:6,7
應當向錫安豎立大旗!要逃避,不要遲延!因我必使災禍與大毀滅從北方來到。」…

耶利米書 5:15
耶和華說:「以色列家啊,我必使一國的民從遠方來攻擊你,是強盛的國,是從古而有的國。他們的言語你不曉得,他們的話你不明白。

耶利米書 50:20-23
耶和華說:「當那日子,那時候,雖尋以色列的罪孽,一無所有;雖尋猶大的罪惡,也無所見。因為我所留下的人,我必赦免。」…

以賽亞書 10:3-7
到降罰的日子,有災禍從遠方臨到,那時你們怎樣行呢?你們向誰逃奔求救呢?你們的榮耀存留何處呢?…

以賽亞書 13:3-5
我吩咐我所挑出來的人,我招呼我的勇士,就是那矜誇高傲之輩,為要成就我怒中所定的。」…

以賽亞書 54:16,17
吹噓炭火,打造合用器械的鐵匠,是我所造;殘害人行毀滅的,也是我所造。…

以西結書 9:1-7
他向我耳中大聲喊叫說:「要使那監管這城的人手中各拿滅命的兵器前來。」…

馬太福音 22:7
王就大怒,發兵除滅那些凶手,燒毀他們的城。

cut.

耶利米書 21:14
耶和華又說:我必按你們做事的結果刑罰你們,我也必使火在耶路撒冷的林中著起,將她四圍所有的盡行燒滅。」

以賽亞書 10:33,34
看哪,主萬軍之耶和華以驚嚇削去樹枝,長高的必被砍下,高大的必被伐倒。…

以賽亞書 27:10,11
因為堅固城變為淒涼,成了撇下離棄的居所,像曠野一樣。牛犢必在那裡吃草,在那裡躺臥,並吃盡其中的樹枝。…

以賽亞書 37:24
你藉你的臣僕辱罵主,說:「我率領許多戰車上山頂,到黎巴嫩極深之處,我要砍伐其中高大的香柏樹和佳美的松樹,我必上極高之處,進入肥田的樹林。

撒迦利亞書 11:1
黎巴嫩哪,開開你的門,任火燒滅你的香柏樹!

鏈接 (Links)
耶利米書 22:7 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 22:7 多種語言 (Multilingual)Jeremías 22:7 西班牙人 (Spanish)Jérémie 22:7 法國人 (French)Jeremia 22:7 德語 (German)耶利米書 22:7 中國語文 (Chinese)Jeremiah 22:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
先知警勸君民歸正
6耶和華論到猶大王的家如此說:我看你如基列,如黎巴嫩頂,然而我必使你變為曠野,為無人居住的城邑。 7我要預備行毀滅的人,各拿器械攻擊你。他們要砍下你佳美的香柏樹,扔在火中。 8許多國的民要經過這城,各人對鄰舍說:「耶和華為何向這大城如此行呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 10:3
到降罰的日子,有災禍從遠方臨到,那時你們怎樣行呢?你們向誰逃奔求救呢?你們的榮耀存留何處呢?

以賽亞書 10:33
看哪,主萬軍之耶和華以驚嚇削去樹枝,長高的必被砍下,高大的必被伐倒。

以賽亞書 10:34
稠密的樹林,他要用鐵器砍下,黎巴嫩的樹木必被大能者伐倒。

以賽亞書 37:24
你藉你的臣僕辱罵主,說:「我率領許多戰車上山頂,到黎巴嫩極深之處,我要砍伐其中高大的香柏樹和佳美的松樹,我必上極高之處,進入肥田的樹林。

耶利米書 4:6
應當向錫安豎立大旗!要逃避,不要遲延!因我必使災禍與大毀滅從北方來到。」

耶利米書 4:7
有獅子從密林中上來,是毀壞列國的。牠已經動身出離本處,要使你的地荒涼,使你的城邑變為荒場無人居住。

耶利米書 15:8
他們的寡婦在我面前比海沙更多。我使滅命的午間來,攻擊少年人的母親,使痛苦驚嚇忽然臨到她身上。

耶利米書 21:14
耶和華又說:我必按你們做事的結果刑罰你們,我也必使火在耶路撒冷的林中著起,將她四圍所有的盡行燒滅。」

撒迦利亞書 11:1
黎巴嫩哪,開開你的門,任火燒滅你的香柏樹!

耶利米書 22:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)