耶利米書 18:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必在仇敵面前分散他們,好像用東風吹散一樣。遭難的日子,我必以背向他們,不以面向他們。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必在仇敌面前分散他们,好像用东风吹散一样。遭难的日子,我必以背向他们,不以面向他们。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在他們的敵人面前,我要像東風吹散他們;在他們遭難的日子,我必使他們只見我的背,不見我的面。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
在他们的敌人面前,我要像东风吹散他们;在他们遭难的日子,我必使他们只见我的背,不见我的面。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 必 在 仇 敵 面 前 分 散 他 們 , 好 像 用 東 風 吹 散 一 樣 。 遭 難 的 日 子 , 我 必 以 背 向 他 們 , 不 以 面 向 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 必 在 仇 敌 面 前 分 散 他 们 , 好 像 用 东 风 吹 散 一 样 。 遭 难 的 日 子 , 我 必 以 背 向 他 们 , 不 以 面 向 他 们 。

Jeremiah 18:17 King James Bible
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.

Jeremiah 18:17 English Revised Version
I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will look upon their back, and not their face, in the day of their calamity.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

scatter.

耶利米書 13:24
所以我必用曠野的風吹散他們,像吹過的碎秸一樣。」

申命記 28:25,64
「耶和華必使你敗在仇敵面前,你從一條路去攻擊他們,必從七條路逃跑。你必在天下萬國中拋來拋去。…

約伯記 27:21
東風把他飄去,又颳他離開本處。

詩篇 48:7
神啊,你用東風打破他施的船隻。

何西阿書 13:15
「他在弟兄中雖然茂盛,必有東風颳來,就是耶和華的風從曠野上來,他的泉源必乾,他的源頭必竭,仇敵必擄掠他所積蓄的一切寶器。

shew.

耶利米書 2:27
他們向木頭說『你是我的父』,向石頭說『你是生我的』。他們以背向我,不以面向我,及至遭遇患難的時候,卻說:『起來,拯救我們!』

耶利米書 32:33
他們以背向我,不以面向我。我雖從早起來教訓他們,他們卻不聽從,不受教訓,

申命記 31:17
那時,我的怒氣必向他們發作,我也必離棄他們,掩面不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。那日他們必說:『這些禍患臨到我們,豈不是因我們的神不在我們中間嗎?』

士師記 10:13,14
你們竟離棄我,侍奉別神,所以我不再救你們了。…

the day.

耶利米書 46:21
其中的雇勇好像圈裡的肥牛犢,他們轉身退後,一齊逃跑,站立不住,因為他們遭難的日子、追討的時候已經臨到。

箴言 7:25,26
你的心不可偏向淫婦的道,不要入她的迷途。…

鏈接 (Links)
耶利米書 18:17 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 18:17 多種語言 (Multilingual)Jeremías 18:17 西班牙人 (Spanish)Jérémie 18:17 法國人 (French)Jeremia 18:17 德語 (German)耶利米書 18:17 中國語文 (Chinese)Jeremiah 18:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
警告猶大人必因罪遭災
16以致他們的地令人驚駭,常常嗤笑,凡經過這地的,必驚駭搖頭。 17我必在仇敵面前分散他們,好像用東風吹散一樣。遭難的日子,我必以背向他們,不以面向他們。』」
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 27:21
東風把他飄去,又颳他離開本處。

詩篇 48:7
神啊,你用東風打破他施的船隻。

箴言 24:16
因為義人雖七次跌倒,仍必興起,惡人卻被禍患傾倒。

耶利米書 2:27
他們向木頭說『你是我的父』,向石頭說『你是生我的』。他們以背向我,不以面向我,及至遭遇患難的時候,卻說:『起來,拯救我們!』

耶利米書 13:24
所以我必用曠野的風吹散他們,像吹過的碎秸一樣。」

耶利米書 32:33
他們以背向我,不以面向我。我雖從早起來教訓他們,他們卻不聽從,不受教訓,

耶利米書 46:21
其中的雇勇好像圈裡的肥牛犢,他們轉身退後,一齊逃跑,站立不住,因為他們遭難的日子、追討的時候已經臨到。

以西結書 7:22
我必轉臉不顧以色列人,他們褻瀆我隱密之所,強盜也必進去褻瀆。

以西結書 27:26
『盪槳的已經把你盪到大水之處,東風在海中將你打破。

耶利米書 18:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)