雅各書 2:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
原來那位說過「不可通姦」的,也說過「不可殺人」。你即使不通姦,卻殺人,你還是成了違犯律法的人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
原来那位说过“不可通奸”的,也说过“不可杀人”。你即使不通奸,却杀人,你还是成了违犯律法的人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」。你就是不姦淫,卻殺人,仍是成了犯律法的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
原来那说“不可奸淫”的,也说“不可杀人”。你就是不奸淫,却杀人,仍是成了犯律法的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
就像那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」;你縱然不姦淫,卻殺人,還是犯法的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
就像那说「不可奸淫」的,也说「不可杀人」;你纵然不奸淫,却杀人,还是犯法的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
原 來 那 說 「 不 可 姦 淫 」 的 , 也 說 「 不 可 殺 人 」 ; 你 就 是 不 姦 淫 , 卻 殺 人 , 仍 是 成 了 犯 律 法 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
原 来 那 说 「 不 可 奸 淫 」 的 , 也 说 「 不 可 杀 人 」 ; 你 就 是 不 奸 淫 , 却 杀 人 , 仍 是 成 了 犯 律 法 的 。

James 2:11 King James Bible
For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.

James 2:11 English Revised Version
For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become a transgressor of the law.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he said that.

出埃及記 20:13,14
「不可殺人。…

申命記 5:17,18
『不可殺人。…

馬太福音 5:21-28
「你們聽見有吩咐古人的話說:『不可殺人』,又說:『凡殺人的難免受審判。』…

馬太福音 19:18
他說:「什麼誡命?」耶穌說:「就是不可殺人,不可姦淫,不可偷盜,不可作假見證,

馬可福音 10:19
誡命你是曉得的:不可殺人,不可姦淫,不可偷盜,不可作假見證,不可虧負人,當孝敬父母。」

路加福音 18:20
誡命你是曉得的:不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可作假見證,當孝敬父母。」

羅馬書 13:9
像那「不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪婪」,或有別的誡命,都包在「愛人如己」這一句話之內了。

Now.

利未記 4:2,13,22
「你曉諭以色列人說:若有人在耶和華所吩咐不可行的什麼事上誤犯了一件,…

詩篇 130:3,4
主耶和華啊,你若究察罪孽,誰能站得住呢?…

鏈接 (Links)
雅各書 2:11 雙語聖經 (Interlinear)雅各書 2:11 多種語言 (Multilingual)Santiago 2:11 西班牙人 (Spanish)Jacques 2:11 法國人 (French)Jakobus 2:11 德語 (German)雅各書 2:11 中國語文 (Chinese)James 2:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當遵守全律法
10因為凡遵守全律法的,只在一條上跌倒,他就是犯了眾條。 11原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」。你就是不姦淫,卻殺人,仍是成了犯律法的。 12你們既然要按使人自由的律法受審判,就該照這律法說話行事。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 20:13
「不可殺人。

出埃及記 20:14
「不可姦淫。

申命記 5:17
『不可殺人。

申命記 5:18
『不可姦淫。

雅各書 2:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)