平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主耶和華如此說:「我必向列國舉手,向萬民豎立大旗,他們必將你的眾子懷中抱來,將你的眾女肩上扛來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主耶和华如此说:“我必向列国举手,向万民竖立大旗,他们必将你的众子怀中抱来,将你的众女肩上扛来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主耶和華這樣說:「看哪!我必向列國舉手,我要向萬民豎立我的旗幟;他們要把你的兒子都抱在懷中帶來,把你的女兒都放在肩上背來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 主耶和华这样说:「看哪!我必向列国举手,我要向万民竖立我的旗帜;他们要把你的儿子都抱在怀中带来,把你的女儿都放在肩上背来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 耶 和 華 如 此 說 : 我 必 向 列 國 舉 手 , 向 萬 民 豎 立 大 旗 ; 他 們 必 將 你 的 眾 子 懷 中 抱 來 , 將 你 的 眾 女 肩 上 扛 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 向 列 国 举 手 , 向 万 民 竖 立 大 旗 ; 他 们 必 将 你 的 众 子 怀 中 抱 来 , 将 你 的 众 女 肩 上 扛 来 。 Isaiah 49:22 King James Bible Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders. Isaiah 49:22 English Revised Version Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the nations, and set up my ensign to the peoples: and they shall bring thy sons in their bosom, and thy daughters shall he carried upon their shoulders. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) behold 以賽亞書 49:12 以賽亞書 2:2,3 以賽亞書 11:10,11 以賽亞書 42:1-4 以賽亞書 60:3-11 以賽亞書 66:20 詩篇 22:27 詩篇 67:4-7 詩篇 72:8,17 詩篇 86:9 瑪拉基書 1:11 路加福音 13:29 arms. 鏈接 (Links) 以賽亞書 49:22 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 49:22 多種語言 (Multilingual) • Isaías 49:22 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 49:22 法國人 (French) • Jesaja 49:22 德語 (German) • 以賽亞書 49:22 中國語文 (Chinese) • Isaiah 49:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主恩恆久不易 …21那時你心裡必說:『我既喪子獨居,是被擄的,漂流在外,誰給我生這些,誰將這些養大呢?撇下我一人獨居的時候,這些在哪裡呢?』」 22主耶和華如此說:「我必向列國舉手,向萬民豎立大旗,他們必將你的眾子懷中抱來,將你的眾女肩上扛來。 23列王必做你的養父,王后必做你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 102:22 就是在萬民和列國聚會侍奉耶和華的時候。 以賽亞書 11:10 到那日,耶西的根立做萬民的大旗,外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。 以賽亞書 11:12 他必向列國豎立大旗,招回以色列被趕散的人,又從地的四方聚集分散的猶大人。 以賽亞書 14:2 外邦人必將他們帶回本土,以色列家必在耶和華的地上得外邦人為僕婢,也要擄掠先前擄掠他們的,轄制先前欺壓他們的。 以賽亞書 18:3 世上一切的居民和地上所住的人哪,山上豎立大旗的時候,你們要看!吹角的時候,你們要聽! 以賽亞書 43:6 我要對北方說『交出來!』,對南方說『不要拘留!』,將我的眾子從遠方帶來,將我的眾女從地極領回, 以賽亞書 60:4 「你舉目向四方觀看!眾人都聚集來到你這裡,你的眾子從遠方而來,你的眾女也被懷抱而來。 以賽亞書 60:9 眾海島必等候我,首先是他施的船隻,將你的眾子連他們的金銀從遠方一同帶來,都為耶和華你神的名,又為以色列的聖者,因為他已經榮耀了你。 以賽亞書 62:10 你們當從門經過經過,預備百姓的路;修築修築大道,撿去石頭,為萬民豎立大旗。 以賽亞書 66:19 我要顯神蹟在他們中間,逃脫的,我要差到列國去,就是到他施、普勒、拉弓的路德和土巴、雅完,並素來沒有聽見我名聲,沒有看見我榮耀遼遠的海島。他們必將我的榮耀傳揚在列國中。 以賽亞書 66:20 他們必將你們的弟兄從列國中送回,使他們或騎馬,或坐車,坐轎,騎騾子,騎獨峰駝到我的聖山耶路撒冷,作為供物獻給耶和華,好像以色列人用潔淨的器皿盛供物奉到耶和華的殿中。」這是耶和華說的。 撒迦利亞書 8:22 必有列邦的人和強國的民來到耶路撒冷,尋求萬軍之耶和華,懇求耶和華的恩。 |