平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我向我的百姓發怒,使我的產業被褻瀆,將他們交在你手中,你毫不憐憫他們,把極重的軛加在老年人身上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我向我的百姓发怒,使我的产业被亵渎,将他们交在你手中,你毫不怜悯他们,把极重的轭加在老年人身上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我曾對我的子民發怒,使我的產業被褻瀆,我把他們交在你的手裡,你卻對他們毫無憐憫。你竟把你的軛,重重壓在老年人的身上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我曾对我的子民发怒,使我的产业被亵渎,我把他们交在你的手里,你却对他们毫无怜悯。你竟把你的轭,重重压在老年人的身上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 向 我 的 百 姓 發 怒 , 使 我 的 產 業 被 褻 瀆 , 將 他 們 交 在 你 手 中 , 你 毫 不 憐 憫 他 們 , 把 極 重 的 軛 加 在 老 年 人 身 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 向 我 的 百 姓 发 怒 , 使 我 的 产 业 被 亵 渎 , 将 他 们 交 在 你 手 中 , 你 毫 不 怜 悯 他 们 , 把 极 重 的 轭 加 在 老 年 人 身 上 。 Isaiah 47:6 King James Bible I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke. Isaiah 47:6 English Revised Version I was wroth with my people, I profaned mine inheritance, and gave them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the aged hast thou very heavily laid thy yoke. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) wroth 以賽亞書 10:6 以賽亞書 42:24,25 撒母耳記下 24:14 歷代志下 28:9 詩篇 69:26 撒迦利亞書 1:15 I have polluted 以賽亞書 43:28 耶利米哀歌 2:2 以西結書 24:21 以西結書 28:16 thou didst 以賽亞書 13:16 以賽亞書 14:17 馬太福音 7:2 雅各書 2:13 upon 申命記 28:50 鏈接 (Links) 以賽亞書 47:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 47:6 多種語言 (Multilingual) • Isaías 47:6 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 47:6 法國人 (French) • Jesaja 47:6 德語 (German) • 以賽亞書 47:6 中國語文 (Chinese) • Isaiah 47:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 因無憐憫 …5「迦勒底的閨女啊,你要默然靜坐,進入暗中!因為你不再稱為列國的主母。 6我向我的百姓發怒,使我的產業被褻瀆,將他們交在你手中,你毫不憐憫他們,把極重的軛加在老年人身上。 7你自己說『我必永為主母』,所以你不將這事放在心上,也不思想這事的結局。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 28:50 這民的面貌凶惡,不顧恤年老的,也不恩待年少的。 歷代志下 28:9 但那裡有耶和華的一個先知,名叫俄德,出來迎接往撒馬利亞去的軍兵,對他們說:「因為耶和華你們列祖的神惱怒猶大人,所以將他們交在你們手裡,你們竟怒氣沖天,大行殺戮。 以賽亞書 14:6 就是在憤怒中連連攻擊眾民的,在怒氣中轄制列國,行逼迫無人阻止的。 耶利米書 50:42 他們拿弓和槍,性情殘忍,不施憐憫,他們的聲音像海浪砰訇。巴比倫城啊,他們騎馬,都擺隊伍,如上戰場的人,要攻擊你。 耶利米哀歌 1:14 我罪過的軛是他手所綁的,猶如軛繩縛在我頸項上,他使我的力量衰敗。主將我交在我所不能抵擋的人手中。 耶利米哀歌 1:21 聽見我嘆息的有人,安慰我的卻無人。我的仇敵都聽見我所遭的患難,因你做這事他們都喜樂。你必使你報告的日子來到,他們就像我一樣。 耶利米哀歌 5:12 他們吊起首領的手,也不尊敬老人的面。 |