約書亞記 22:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因此我們說,不如為自己築一座壇,不是為獻燔祭,也不是為獻別的祭,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因此我们说,不如为自己筑一座坛,不是为献燔祭,也不是为献别的祭,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「因此我們說:『我們築一座壇吧,不是為了獻燔祭,也不是為了獻別的祭,

圣经新译本 (CNV Simplified)
「因此我们说:『我们筑一座坛吧,不是为了献燔祭,也不是为了献别的祭,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 此 我 們 說 : 不 如 為 自 己 築 一 座 壇 , 不 是 為 獻 燔 祭 , 也 不 是 為 獻 別 的 祭 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 此 我 们 说 : 不 如 为 自 己 筑 一 座 坛 , 不 是 为 献 燔 祭 , 也 不 是 为 献 别 的 祭 ,

Joshua 22:26 King James Bible
Therefore we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice:

Joshua 22:26 English Revised Version
Therefore we said, Let as now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
約書亞記 22:26 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 22:26 多種語言 (Multilingual)Josué 22:26 西班牙人 (Spanish)Josué 22:26 法國人 (French)Josua 22:26 德語 (German)約書亞記 22:26 中國語文 (Chinese)Joshua 22:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
釋疑修睦
25因為耶和華把約旦河定為我們和你們這魯本人、迦得人的交界。你們與耶和華無份了!』這樣,你們的子孫就使我們的子孫不再敬畏耶和華了。 26因此我們說,不如為自己築一座壇,不是為獻燔祭,也不是為獻別的祭, 27乃是為你我中間和你我後人中間做證據,好叫我們也在耶和華面前獻燔祭、平安祭和別的祭侍奉他,免得你們的子孫日後對我們的子孫說:『你們與耶和華無份了!』…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 22:25
因為耶和華把約旦河定為我們和你們這魯本人、迦得人的交界。你們與耶和華無份了!』這樣,你們的子孫就使我們的子孫不再敬畏耶和華了。

約書亞記 22:27
乃是為你我中間和你我後人中間做證據,好叫我們也在耶和華面前獻燔祭、平安祭和別的祭侍奉他,免得你們的子孫日後對我們的子孫說:『你們與耶和華無份了!』

以賽亞書 19:19
當那日,在埃及地中必有為耶和華築的一座壇,在埃及的邊界上必有為耶和華立的一根柱。

約書亞記 22:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)