平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因此我們說,不如為自己築一座壇,不是為獻燔祭,也不是為獻別的祭, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因此我们说,不如为自己筑一座坛,不是为献燔祭,也不是为献别的祭, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「因此我們說:『我們築一座壇吧,不是為了獻燔祭,也不是為了獻別的祭, 圣经新译本 (CNV Simplified) 「因此我们说:『我们筑一座坛吧,不是为了献燔祭,也不是为了献别的祭, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 此 我 們 說 : 不 如 為 自 己 築 一 座 壇 , 不 是 為 獻 燔 祭 , 也 不 是 為 獻 別 的 祭 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 此 我 们 说 : 不 如 为 自 己 筑 一 座 坛 , 不 是 为 献 燔 祭 , 也 不 是 为 献 别 的 祭 , Joshua 22:26 King James Bible Therefore we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice: Joshua 22:26 English Revised Version Therefore we said, Let as now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 約書亞記 22:26 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 22:26 多種語言 (Multilingual) • Josué 22:26 西班牙人 (Spanish) • Josué 22:26 法國人 (French) • Josua 22:26 德語 (German) • 約書亞記 22:26 中國語文 (Chinese) • Joshua 22:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 釋疑修睦 …25因為耶和華把約旦河定為我們和你們這魯本人、迦得人的交界。你們與耶和華無份了!』這樣,你們的子孫就使我們的子孫不再敬畏耶和華了。 26因此我們說,不如為自己築一座壇,不是為獻燔祭,也不是為獻別的祭, 27乃是為你我中間和你我後人中間做證據,好叫我們也在耶和華面前獻燔祭、平安祭和別的祭侍奉他,免得你們的子孫日後對我們的子孫說:『你們與耶和華無份了!』… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 22:25 因為耶和華把約旦河定為我們和你們這魯本人、迦得人的交界。你們與耶和華無份了!』這樣,你們的子孫就使我們的子孫不再敬畏耶和華了。 約書亞記 22:27 乃是為你我中間和你我後人中間做證據,好叫我們也在耶和華面前獻燔祭、平安祭和別的祭侍奉他,免得你們的子孫日後對我們的子孫說:『你們與耶和華無份了!』 以賽亞書 19:19 當那日,在埃及地中必有為耶和華築的一座壇,在埃及的邊界上必有為耶和華立的一根柱。 |