希伯來書 10:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是我說:『看哪,我來了!關於我的事,經卷上已經記載了。神哪,我來是要遵行你的旨意!』」

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是我说:‘看哪,我来了!关于我的事,经卷上已经记载了。神哪,我来是要遵行你的旨意!’”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時我說:『神啊,我來了,為要照你的旨意行,我的事在經卷上已經記載了。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时我说:‘神啊,我来了,为要照你的旨意行,我的事在经卷上已经记载了。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時我說:『看哪!我來了,經卷上已經記載我的事, 神啊!我來是要遵行你的旨意。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时我说:『看哪!我来了,经卷上已经记载我的事, 神啊!我来是要遵行你的旨意。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 我 說 : 神 阿 , 我 來 了 , 為 要 照 你 的 旨 意 行 ; 我 的 事 在 經 卷 上 已 經 記 載 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 我 说 : 神 阿 , 我 来 了 , 为 要 照 你 的 旨 意 行 ; 我 的 事 在 经 卷 上 已 经 记 载 了 。

Hebrews 10:7 King James Bible
Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God.

Hebrews 10:7 English Revised Version
Then said I, Lo, I am come (In the roll of the book it is written of me) To do thy will, O God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Lo.

希伯來書 10:9,10
後又說:「我來了為要照你的旨意行。」可見他是除去在先的,為要立定在後的。…

箴言 8:31
踴躍在他為人預備可住之地,也喜悅住在世人之間。

約翰福音 4:34
耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。

約翰福音 5:30
「我憑著自己不能做什麼,我怎麼聽見就怎麼審判。我的審判也是公平的,因為我不求自己的意思,只求那差我來者的意思。

約翰福音 6:38
因為我從天上降下來,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我來者的意思行。

in.

創世記 3:15
我又要叫你和女人彼此為仇,你的後裔和女人的後裔也彼此為仇,女人的後裔要傷你的頭,你要傷他的腳跟。」

*Gr:

鏈接 (Links)
希伯來書 10:7 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 10:7 多種語言 (Multilingual)Hebreos 10:7 西班牙人 (Spanish)Hébreux 10:7 法國人 (French)Hebraeer 10:7 德語 (German)希伯來書 10:7 中國語文 (Chinese)Hebrews 10:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
律法是將來美事的影兒
6燔祭和贖罪祭是你不喜歡的。 7那時我說:『神啊,我來了,為要照你的旨意行,我的事在經卷上已經記載了。』」 8以上說:「祭物和禮物,燔祭和贖罪祭,是你不願意的,也是你不喜歡的。」這都是按著律法獻的。…
交叉引用 (Cross Ref)
以斯拉記 6:2
在瑪代省亞馬他城的宮內尋得一卷,其中記著說,

詩篇 40:7
那時我說:「看哪,我來了,我的事在經卷上已經記載了。

詩篇 40:8
我的神啊,我樂意照你的旨意行,你的律法在我心裡。」

以賽亞書 50:5
主耶和華開通我的耳朵,我並沒有違背,也沒有退後。

耶利米書 36:2
「你取一書卷,將我對你說攻擊以色列和猶大並各國的一切話,從我對你說話的那日,就是從約西亞的日子起,直到今日,都寫在其上。

以西結書 2:9
我觀看,見有一隻手向我伸出來,手中有一書卷。

以西結書 3:1
他對我說:「人子啊,要吃你所得的,要吃這書卷,好去對以色列家講說。」

希伯來書 10:9
後又說:「我來了為要照你的旨意行。」可見他是除去在先的,為要立定在後的。

希伯來書 10:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)