平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他為自己的怒氣修平了路,將他們交給瘟疫,使他們死亡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他为自己的怒气修平了路,将他们交给瘟疫,使他们死亡。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他為自己的怒氣修平了路,不惜使他們死亡,把他們的性命交給瘟疫。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他为自己的怒气修平了路,不惜使他们死亡,把他们的性命交给瘟疫。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 為 自 己 的 怒 氣 修 平 了 路 , 將 他 們 交 給 瘟 疫 , 使 他 們 死 亡 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 为 自 己 的 怒 气 修 平 了 路 , 将 他 们 交 给 瘟 疫 , 使 他 们 死 亡 , Psalm 78:50 King James Bible He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence; Psalm 78:50 English Revised Version He made a path for his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) made away. 約伯記 27:22 以西結書 5:11 以西結書 7:4,9 以西結書 8:18 以西結書 9:10 羅馬書 8:32 彼得後書 2:4,5 life over to the pestilence. 出埃及記 9:3-6 鏈接 (Links) 詩篇 78:50 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 78:50 多種語言 (Multilingual) • Salmos 78:50 西班牙人 (Spanish) • Psaume 78:50 法國人 (French) • Psalm 78:50 德語 (German) • 詩篇 78:50 中國語文 (Chinese) • Psalm 78:50 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 述選民違逆及神恩導 …49他使猛烈的怒氣和憤怒、惱恨、苦難成了一群降災的使者,臨到他們。 50他為自己的怒氣修平了路,將他們交給瘟疫,使他們死亡。 51在埃及擊殺一切長子,在含的帳篷中擊殺他們強壯時頭生的。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 12:29 到了半夜,耶和華把埃及地所有的長子,就是從坐寶座的法老,直到被擄囚在監裡之人的長子,以及一切頭生的牲畜,盡都殺了。 出埃及記 12:30 法老和一切臣僕,並埃及眾人,夜間都起來了。在埃及有大哀號,無一家不死一個人的。 出埃及記 15:7 你大發威嚴,推翻那些起來攻擊你的;你發出烈怒如火,燒滅他們像燒碎秸一樣。 詩篇 2:5 那時,他要在怒中責備他們,在烈怒中驚嚇他們, 阿摩司書 4:10 「我降瘟疫在你們中間,像在埃及一樣。用刀殺戮你們的少年人,使你們的馬匹被擄掠,營中屍首的臭氣撲鼻,你們仍不歸向我。」這是耶和華說的。 |