平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 埃及地和迦南地的銀子都花盡了,埃及眾人都來見約瑟,說:「我們的銀子都用盡了,求你給我們糧食,我們為什麼死在你面前呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 埃及地和迦南地的银子都花尽了,埃及众人都来见约瑟,说:“我们的银子都用尽了,求你给我们粮食,我们为什么死在你面前呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 埃及地和迦南地的銀子都用盡了,埃及眾人就來到約瑟那裡,說:「銀子已用完了。求你給我們糧食吧,我們為甚麼要餓死在你面前呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 埃及地和迦南地的银子都用尽了,埃及众人就来到约瑟那里,说:「银子已用完了。求你给我们粮食吧,我们为甚麽要饿死在你面前呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 埃 及 地 和 迦 南 地 的 銀 子 都 花 盡 了 , 埃 及 眾 人 都 來 見 約 瑟 , 說 : 我 們 的 銀 子 都 用 盡 了 , 求 你 給 我 們 糧 食 , 我 們 為 甚 麼 死 在 你 面 前 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 埃 及 地 和 迦 南 地 的 银 子 都 花 尽 了 , 埃 及 众 人 都 来 见 约 瑟 , 说 : 我 们 的 银 子 都 用 尽 了 , 求 你 给 我 们 粮 食 , 我 们 为 甚 麽 死 在 你 面 前 呢 ? Genesis 47:15 King James Bible And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth. Genesis 47:15 English Revised Version And when the money was all spent in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for our money faileth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2301. B.C. 1703. Give us bread. 創世記 47:18,19,24 士師記 8:5,8 撒母耳記上 21:3 撒母耳記上 25:8 詩篇 37:3 以賽亞書 33:16 馬太福音 6:11 鏈接 (Links) 創世記 47:15 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 47:15 多種語言 (Multilingual) • Génesis 47:15 西班牙人 (Spanish) • Genèse 47:15 法國人 (French) • 1 Mose 47:15 德語 (German) • 創世記 47:15 中國語文 (Chinese) • Genesis 47:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |