士師記 8:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基甸對疏割人說:「求你們拿餅來給跟隨我的人吃,因為他們疲乏了。我們追趕米甸人的兩個王西巴和撒慕拿。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基甸对疏割人说:“求你们拿饼来给跟随我的人吃,因为他们疲乏了。我们追赶米甸人的两个王西巴和撒慕拿。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
基甸對疏割人說:「求你們把幾個餅給跟隨我的人吃,因為他們疲乏了,我還要繼續追趕米甸人和兩個王西巴和撒慕拿。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
基甸对疏割人说:「求你们把几个饼给跟随我的人吃,因为他们疲乏了,我还要继续追赶米甸人和两个王西巴和撒慕拿。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
基 甸 對 疏 割 人 說 : 求 你 們 拿 餅 來 給 跟 隨 我 的 人 吃 , 因 為 他 們 疲 乏 了 ; 我 們 追 趕 米 甸 人 的 兩 個 王 西 巴 和 撒 慕 拿 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
基 甸 对 疏 割 人 说 : 求 你 们 拿 饼 来 给 跟 随 我 的 人 吃 , 因 为 他 们 疲 乏 了 ; 我 们 追 赶 米 甸 人 的 两 个 王 西 巴 和 撒 慕 拿 。

Judges 8:5 King James Bible
And he said unto the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they be faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, kings of Midian.

Judges 8:5 English Revised Version
And he said unto the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they be faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, the kings of Midian.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Succoth

創世記 33:17
雅各就往疏割去,在那裡為自己蓋造房屋,又為牲畜搭棚,因此那地方名叫疏割。

詩篇 60:6
神已經指著他的聖潔說:「我要歡樂,我要分開示劍,丈量疏割谷。

loaves

創世記 14:18
又有撒冷王麥基洗德帶著餅和酒出來迎接,他是至高神的祭司。

申命記 23:4
因為你們出埃及的時候,他們沒有拿食物和水在路上迎接你們。又因他們雇了美索不達米亞的毗奪人比珥的兒子巴蘭來咒詛你們,

撒母耳記上 25:18
亞比該急忙將二百餅,兩皮袋酒,五隻收拾好了的羊,五細亞烘好了的穗子,一百葡萄餅,二百無花果餅,都馱在驢上,

撒母耳記下 17:28,29
帶著被、褥、盆、碗、瓦器、小麥、大麥、麥麵、炒穀、豆子、紅豆、炒豆、…

約翰三書 1:6-8
他們在教會面前證明了你的愛。你若配得過神,幫助他們往前行,這就好了。…

鏈接 (Links)
士師記 8:5 雙語聖經 (Interlinear)士師記 8:5 多種語言 (Multilingual)Jueces 8:5 西班牙人 (Spanish)Juges 8:5 法國人 (French)Richter 8:5 德語 (German)士師記 8:5 中國語文 (Chinese)Judges 8:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基甸婉言慰以法蓮人
4基甸和跟隨他的三百人到約旦河過渡,雖然疲乏,還是追趕。 5基甸對疏割人說:「求你們拿餅來給跟隨我的人吃,因為他們疲乏了。我們追趕米甸人的兩個王西巴和撒慕拿。」 6疏割人的首領回答說:「西巴和撒慕拿已經在你手裡,你使我們將餅給你的軍兵嗎?」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 33:17
雅各就往疏割去,在那裡為自己蓋造房屋,又為牲畜搭棚,因此那地方名叫疏割。

士師記 8:10
那時西巴和撒慕拿並跟隨他們的軍隊都在加各,約有一萬五千人,就是東方人全軍所剩下的,已經被殺約有十二萬拿刀的。

士師記 8:12
西巴和撒慕拿逃跑,基甸追趕他們,捉住米甸的二王西巴和撒慕拿,驚散全軍。

士師記 8:15
基甸到了疏割,對那裡的人說:「你們從前譏誚我說:『西巴和撒慕拿已經在你手裡,你使我們將餅給跟隨你的疲乏人嗎?』現在西巴和撒慕拿在這裡!」

士師記 8:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)