平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約瑟在左右站著的人面前情不自禁,吩咐一聲說:「人都要離開我出去!」約瑟和弟兄相認的時候,並沒有一人站在他面前。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约瑟在左右站着的人面前情不自禁,吩咐一声说:“人都要离开我出去!”约瑟和弟兄相认的时候,并没有一人站在他面前。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約瑟在所有侍立在他左右的人面前,不能自制,就喊叫說:「叫各人都離開我出去。」這樣,約瑟向他的兄弟們表白自己身分的時候,沒有別人在場。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约瑟在所有侍立在他左右的人面前,不能自制,就喊叫说:「叫各人都离开我出去。」这样,约瑟向他的兄弟们表白自己身分的时候,没有别人在场。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 瑟 在 左 右 站 著 的 人 面 前 情 不 自 禁 , 吩 咐 一 聲 說 : 人 都 要 離 開 我 出 去 ! 約 瑟 和 弟 兄 相 認 的 時 候 並 沒 有 一 人 站 在 他 面 前 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 瑟 在 左 右 站 着 的 人 面 前 情 不 自 禁 , 吩 咐 一 声 说 : 人 都 要 离 开 我 出 去 ! 约 瑟 和 弟 兄 相 认 的 时 候 并 没 有 一 人 站 在 他 面 前 。 Genesis 45:1 King James Bible Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren. Genesis 45:1 English Revised Version Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) could not. 創世記 43:30,31 以賽亞書 42:14 耶利米書 20:9 Cause. 撒母耳記下 1:20 馬太福音 18:15 使徒行傳 10:41 哥林多前書 13:5 鏈接 (Links) 創世記 45:1 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 45:1 多種語言 (Multilingual) • Génesis 45:1 西班牙人 (Spanish) • Genèse 45:1 法國人 (French) • 1 Mose 45:1 德語 (German) • 創世記 45:1 中國語文 (Chinese) • Genesis 45:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |