創世記 43:31 他洗了臉出來,勉強隱忍,吩咐人擺飯。
創世記 43:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他洗了臉出來,勉強隱忍,吩咐人擺飯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他洗了脸出来,勉强隐忍,吩咐人摆饭。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他洗了面,然後出來,抑制著自己的感情,吩咐人說:「開飯吧。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他洗了面,然後出来,抑制着自己的感情,吩咐人说:「开饭吧。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 洗 了 臉 出 來 , 勉 強 隱 忍 , 吩 咐 人 擺 飯 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 洗 了 脸 出 来 , 勉 强 隐 忍 , 吩 咐 人 摆 饭 。

Genesis 43:31 King James Bible
And he washed his face, and went out, and refrained himself, and said, Set on bread.

Genesis 43:31 English Revised Version
And he washed his face, and came out; and he refrained himself, and said, Set on bread.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

refrained.

創世記 45:1
約瑟在左右站著的人面前情不自禁,吩咐一聲說:「人都要離開我出去!」約瑟和弟兄相認的時候,並沒有一人站在他面前。

以賽亞書 42:14
「我許久閉口不言,靜默不語,現在我要喊叫像產難的婦人,我要急氣而喘哮。

耶利米書 31:16
耶和華如此說:「你禁止聲音不要哀哭,禁止眼目不要流淚,因你所做之工必有賞賜,他們必從敵國歸回。」這是耶和華說的。

彼得前書 3:10
因為經上說:「人若愛生命,願享美福,須要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話;

bread.

創世記 43:25
他們就預備那禮物,等候約瑟晌午來,因為他們聽見要在那裡吃飯。

鏈接 (Links)
創世記 43:31 雙語聖經 (Interlinear)創世記 43:31 多種語言 (Multilingual)Génesis 43:31 西班牙人 (Spanish)Genèse 43:31 法國人 (French)1 Mose 43:31 德語 (German)創世記 43:31 中國語文 (Chinese)Genesis 43:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟為弟兄設席
30約瑟愛弟之情發動,就急忙尋找可哭之地,進入自己的屋裡,哭了一場。 31他洗了臉出來,勉強隱忍,吩咐人擺飯。 32他們就為約瑟單擺了一席,為那些人又擺了一席,也為和約瑟同吃飯的埃及人另擺了一席,因為埃及人不可和希伯來人一同吃飯,那原是埃及人所厭惡的。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 45:1
約瑟在左右站著的人面前情不自禁,吩咐一聲說:「人都要離開我出去!」約瑟和弟兄相認的時候,並沒有一人站在他面前。

箴言 10:19
多言多語難免有過,禁止嘴唇是有智慧。

創世記 43:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)