平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就對他如此如此說:「你所帶到我們這裡的那希伯來僕人進來要戲弄我, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就对他如此如此说:“你所带到我们这里的那希伯来仆人进来要戏弄我, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 她又用同樣的話對他說:「你帶回家來的希伯來奴隸,竟進到這裡來,要調戲我。 圣经新译本 (CNV Simplified) 她又用同样的话对他说:「你带回家来的希伯来奴隶,竟进到这里来,要调戏我。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 對 他 如 此 如 此 說 : 你 所 帶 到 我 們 這 裡 的 那 希 伯 來 僕 人 進 來 要 戲 弄 我 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 对 他 如 此 如 此 说 : 你 所 带 到 我 们 这 里 的 那 希 伯 来 仆 人 进 来 要 戏 弄 我 , Genesis 39:17 King James Bible And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me: Genesis 39:17 English Revised Version And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 創世記 39:14 出埃及記 20:16 出埃及記 23:1 列王紀上 18:17 列王紀上 21:9-13 詩篇 37:14 詩篇 55:3 詩篇 120:2-4 箴言 12:19 箴言 19:5,9 馬太福音 26:65 鏈接 (Links) 創世記 39:17 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 39:17 多種語言 (Multilingual) • Génesis 39:17 西班牙人 (Spanish) • Genèse 39:17 法國人 (French) • 1 Mose 39:17 德語 (German) • 創世記 39:17 中國語文 (Chinese) • Genesis 39:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |