平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這些事以後,神要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裡。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这些事以后,神要试验亚伯拉罕,就呼叫他说:“亚伯拉罕!”他说:“我在这里。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這些事以後, 神試驗亞伯拉罕,對他說:「亞伯拉罕啊!」他回答:「我在這裡。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 这些事以後, 神试验亚伯拉罕,对他说:「亚伯拉罕啊!」他回答:「我在这里。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 些 事 以 後 , 神 要 試 驗 亞 伯 拉 罕 , 就 呼 叫 他 說 : 亞 伯 拉 罕 ! 他 說 : 我 在 這 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 些 事 以 後 , 神 要 试 验 亚 伯 拉 罕 , 就 呼 叫 他 说 : 亚 伯 拉 罕 ! 他 说 : 我 在 这 里 。 Genesis 22:1 King James Bible And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am. Genesis 22:1 English Revised Version And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him, Abraham; and he said, Here am I. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2132. B.C. 1872. Jos. Ant. God. 出埃及記 15:25,26 出埃及記 16:4 申命記 8:2 申命記 13:3 士師記 2:22 撒母耳記下 24:1 歷代志下 32:31 箴言 17:3 哥林多前書 10:13 希伯來書 11:17 雅各書 1:12-14 雅各書 2:21 彼得前書 1:7 tempt. Behold, here I am. 創世記 22:7,11 出埃及記 3:4 以賽亞書 6:8 鏈接 (Links) 創世記 22:1 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 22:1 多種語言 (Multilingual) • Génesis 22:1 西班牙人 (Spanish) • Genèse 22:1 法國人 (French) • 1 Mose 22:1 德語 (German) • 創世記 22:1 中國語文 (Chinese) • Genesis 22:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 神試驗亞伯拉罕 1這些事以後,神要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裡。」 2神說:「你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」… 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 11:17 亞伯拉罕因著信,被試驗的時候,就把以撒獻上;這便是那歡喜領受應許的,將自己的獨生的兒子獻上。 雅各書 1:12 忍受試探的人是有福的!因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕,這是主應許給那些愛他之人的。 雅各書 1:13 人被試探,不可說「我是被神試探」,因為神不能被惡試探,他也不試探人。 創世記 22:11 耶和華的使者從天上呼叫他說:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他說:「我在這裡。」 申命記 8:2 你也要記念耶和華你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你、試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。 申命記 8:16 又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,是要苦煉你、試驗你,叫你終久享福), 詩篇 11:5 耶和華試驗義人,唯有惡人和喜愛強暴的人,他心裡恨惡。 |