創世記 22:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這些事以後,神要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裡。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这些事以后,神要试验亚伯拉罕,就呼叫他说:“亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這些事以後, 神試驗亞伯拉罕,對他說:「亞伯拉罕啊!」他回答:「我在這裡。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
这些事以後, 神试验亚伯拉罕,对他说:「亚伯拉罕啊!」他回答:「我在这里。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 些 事 以 後 ,   神 要 試 驗 亞 伯 拉 罕 , 就 呼 叫 他 說 : 亞 伯 拉 罕 ! 他 說 : 我 在 這 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 些 事 以 後 ,   神 要 试 验 亚 伯 拉 罕 , 就 呼 叫 他 说 : 亚 伯 拉 罕 ! 他 说 : 我 在 这 里 。

Genesis 22:1 King James Bible
And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold, here I am.

Genesis 22:1 English Revised Version
And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him, Abraham; and he said, Here am I.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

2132. B.C.

1872. Jos. Ant. God.

出埃及記 15:25,26
摩西呼求耶和華,耶和華指示他一棵樹。他把樹丟在水裡,水就變甜了。耶和華在那裡為他們定了律例、典章,在那裡試驗他們。…

出埃及記 16:4
耶和華對摩西說:「我要將糧食從天降給你們。百姓可以出去,每天收每天的份,我好試驗他們遵不遵我的法度。

申命記 8:2
你也要記念耶和華你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你、試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。

申命記 13:3
你也不可聽那先知或是那做夢之人的話。因為這是耶和華你們的神試驗你們,要知道你們是盡心、盡性愛耶和華你們的神不是。

士師記 2:22
為要藉此試驗以色列人,看他們肯照他們列祖謹守遵行我的道不肯。」

撒母耳記下 24:1
耶和華又向以色列人發怒,就激動大衛,使他吩咐人去數點以色列人和猶大人。

歷代志下 32:31
唯有一件事,就是巴比倫王差遣使者來見希西家,訪問國中所現的奇事,這件事神離開他,要試驗他,好知道他心內如何。

箴言 17:3
鼎為煉銀,爐為煉金,唯有耶和華熬煉人心。

哥林多前書 10:13
你們所遇見的試探,無非是人所能受的。神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的,在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。

希伯來書 11:17
亞伯拉罕因著信,被試驗的時候,就把以撒獻上;這便是那歡喜領受應許的,將自己的獨生的兒子獻上。

雅各書 1:12-14
忍受試探的人是有福的!因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕,這是主應許給那些愛他之人的。…

雅各書 2:21
我們的祖宗亞伯拉罕把他兒子以撒獻在壇上,豈不是因行為稱義嗎?

彼得前書 1:7
叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。

tempt.

Behold, here I am.

創世記 22:7,11
以撒對他父親亞伯拉罕說:「父親哪!」亞伯拉罕說:「我兒,我在這裡。」以撒說:「請看,火與柴都有了,但燔祭的羊羔在哪裡呢?」…

出埃及記 3:4
耶和華神見他過去要看,就從荊棘裡呼叫說:「摩西!摩西!」他說:「我在這裡。」

以賽亞書 6:8
我又聽見主的聲音說:「我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?」我說:「我在這裡,請差遣我!」

鏈接 (Links)
創世記 22:1 雙語聖經 (Interlinear)創世記 22:1 多種語言 (Multilingual)Génesis 22:1 西班牙人 (Spanish)Genèse 22:1 法國人 (French)1 Mose 22:1 德語 (German)創世記 22:1 中國語文 (Chinese)Genesis 22:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神試驗亞伯拉罕
1這些事以後,神要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裡。」 2神說:「你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 11:17
亞伯拉罕因著信,被試驗的時候,就把以撒獻上;這便是那歡喜領受應許的,將自己的獨生的兒子獻上。

雅各書 1:12
忍受試探的人是有福的!因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕,這是主應許給那些愛他之人的。

雅各書 1:13
人被試探,不可說「我是被神試探」,因為神不能被惡試探,他也不試探人。

創世記 22:11
耶和華的使者從天上呼叫他說:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他說:「我在這裡。」

申命記 8:2
你也要記念耶和華你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你、試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。

申命記 8:16
又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,是要苦煉你、試驗你,叫你終久享福),

詩篇 11:5
耶和華試驗義人,唯有惡人和喜愛強暴的人,他心裡恨惡。

創世記 21:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)