創世記 1:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神說:「地要生出活物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。」事就這樣成了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神说:“地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神說:「地上要生出活物來,各從其類;牲畜、爬行的動物和地上的野獸,各從其類!」事就這樣成了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神说:「地上要生出活物来,各从其类;牲畜、爬行的动物和地上的野兽,各从其类!」事就这样成了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
  神 說 : 地 要 生 出 活 物 來 , 各 從 其 類 ; 牲 畜 、 昆 蟲 、 地 上 的 野 獸 , 各 從 其 類 。 事 就 這 樣 成 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
  神 说 : 地 要 生 出 活 物 来 , 各 从 其 类 ; 牲 畜 、 昆 虫 、 地 上 的 野 兽 , 各 从 其 类 。 事 就 这 样 成 了 。

Genesis 1:24 King James Bible
And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.

Genesis 1:24 English Revised Version
And God said, Let the earth bring forth the living creature after its kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after its kind: and it was so.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Let.

創世記 6:20
飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各從其類,每樣兩個,要到你那裡,好保全生命。

創世記 7:14
他們和百獸各從其類,一切牲畜各從其類,爬在地上的昆蟲各從其類,一切禽鳥各從其類,都進入方舟。

創世記 8:19
一切走獸、昆蟲、飛鳥和地上所有的動物,各從其類,也都出了方舟。

約伯記 38:39,40
「母獅子在洞中蹲伏,少壯獅子在隱密處埋伏,…

約伯記 39:1,5,9,19
「山巖間的野山羊幾時生產,你知道嗎?母鹿下犢之期,你能察定嗎?…

約伯記 40:15
「你且觀看河馬,我造你也造牠,牠吃草與牛一樣。

詩篇 50:9,10
我不從你家中取公牛,也不從你圈內取山羊。…

詩篇 104:18,23
高山為野山羊的住所,巖石為沙番的藏處。…

詩篇 148:10
野獸和一切牲畜,昆蟲和飛鳥,

Cattle, denotes domestic animals living on vegetables;--Beasts of the earth, wild animals; especially such as live on flesh; and--Creeping things, reptiles; or all the different genera of serpents, worms, and such animals as have no feet.

鏈接 (Links)
創世記 1:24 雙語聖經 (Interlinear)創世記 1:24 多種語言 (Multilingual)Génesis 1:24 西班牙人 (Spanish)Genèse 1:24 法國人 (French)1 Mose 1:24 德語 (German)創世記 1:24 中國語文 (Chinese)Genesis 1:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神創造天地
24神說:「地要生出活物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。」事就這樣成了。 25於是神造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。神看著是好的。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 1:23
有晚上,有早晨,是第五日。

創世記 2:19
耶和華神用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫什麼。那人怎樣叫各樣的活物,那就是牠的名字。

創世記 6:20
飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各從其類,每樣兩個,要到你那裡,好保全生命。

創世記 7:14
他們和百獸各從其類,一切牲畜各從其類,爬在地上的昆蟲各從其類,一切禽鳥各從其類,都進入方舟。

創世記 8:19
一切走獸、昆蟲、飛鳥和地上所有的動物,各從其類,也都出了方舟。

創世記 1:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)