創世記 12:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
埃及人看見你必說『這是他的妻子』,他們就要殺我,卻叫你存活。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
埃及人看见你必说‘这是他的妻子’,他们就要杀我,却叫你存活。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
埃及人看見你的時候,必會說:『這是他的妻子』,他們就會殺我,卻叫你活著。

圣经新译本 (CNV Simplified)
埃及人看见你的时候,必会说:『这是他的妻子』,他们就会杀我,却叫你活着。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
埃 及 人 看 見 你 必 說 : 這 是 他 的 妻 子 , 他 們 就 要 殺 我 , 卻 叫 你 存 活 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
埃 及 人 看 见 你 必 说 : 这 是 他 的 妻 子 , 他 们 就 要 杀 我 , 却 叫 你 存 活 。

Genesis 12:12 King James Bible
Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

Genesis 12:12 English Revised Version
and it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

will kill.

創世記 20:11
亞伯拉罕說:「我以為這地方的人總不懼怕神,必為我妻子的緣故殺我。

創世記 26:7
那地方的人問到他的妻子,他便說:「那是我的妹子。」原來他怕說「是我的妻子」。他心裡想:「恐怕這地方的人為利百加的緣故殺我,因為她容貌俊美。」

撒母耳記上 27:1
大衛心裡說:「必有一日我死在掃羅手裡,不如逃奔非利士地去。掃羅見我不在以色列的境內,就必絕望,不再尋索我。這樣我可以脫離他的手。」

箴言 29:25
懼怕人的陷入網羅,唯有倚靠耶和華的必得安穩。

馬太福音 10:28
那殺身體不能殺靈魂的,不要怕他們;唯有能把身體和靈魂都滅在地獄裡的,正要怕他。

約翰一書 1:8-10
我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裡了。…

鏈接 (Links)
創世記 12:12 雙語聖經 (Interlinear)創世記 12:12 多種語言 (Multilingual)Génesis 12:12 西班牙人 (Spanish)Genèse 12:12 法國人 (French)1 Mose 12:12 德語 (German)創世記 12:12 中國語文 (Chinese)Genesis 12:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞伯蘭因饑荒下埃及
11將近埃及,就對他妻子撒萊說:「我知道你是容貌俊美的婦人, 12埃及人看見你必說『這是他的妻子』,他們就要殺我,卻叫你存活。 13求你說你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 20:11
亞伯拉罕說:「我以為這地方的人總不懼怕神,必為我妻子的緣故殺我。

箴言 29:25
懼怕人的陷入網羅,唯有倚靠耶和華的必得安穩。

創世記 12:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)