以西結書 8:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他對我說:「人子啊,你要挖牆。」我一挖牆,見有一門。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他对我说:“人子啊,你要挖墙。”我一挖墙,见有一门。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他對我說:「人子啊,挖牆吧!」我就挖牆,不料,見有一道門。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他对我说:「人子啊,挖墙吧!」我就挖墙,不料,见有一道门。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 對 我 說 : 人 子 啊 , 你 要 挖 牆 。 我 一 挖 牆 , 見 有 一 門 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 对 我 说 : 人 子 啊 , 你 要 挖 墙 。 我 一 挖 墙 , 见 有 一 门 。

Ezekiel 8:8 King James Bible
Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.

Ezekiel 8:8 English Revised Version
Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約伯記 34:22
沒有黑暗、陰翳能給作孽的藏身。

以賽亞書 29:15
禍哉!那些向耶和華深藏謀略的,又在暗中行事,說:「誰看見我們呢?誰知道我們呢?」

耶利米書 2:34
並且你的衣襟上有無辜窮人的血,你殺他們並不是遇見他們挖窟窿,乃是因這一切的事。

耶利米書 23:24
耶和華說:「人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?」耶和華說:「我豈不充滿天地嗎?

阿摩司書 9:2,3
他們雖然挖透陰間,我的手必取出他們來。雖然爬上天去,我必拿下他們來。…

鏈接 (Links)
以西結書 8:8 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 8:8 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 8:8 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 8:8 法國人 (French)Hesekiel 8:8 德語 (German)以西結書 8:8 中國語文 (Chinese)Ezekiel 8:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
見四壁汙穢之圖
7他領我到院門口,我觀看,見牆上有個窟窿。 8他對我說:「人子啊,你要挖牆。」我一挖牆,見有一門。 9他說:「你進去,看他們在這裡所行可憎的惡事。」…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 29:15
禍哉!那些向耶和華深藏謀略的,又在暗中行事,說:「誰看見我們呢?誰知道我們呢?」

以西結書 8:7
他領我到院門口,我觀看,見牆上有個窟窿。

以西結書 8:9
他說:「你進去,看他們在這裡所行可憎的惡事。」

以西結書 8:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)