平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為這些利未人曾在偶像前伺候這民,成了以色列家罪孽的絆腳石,所以我向他們起誓,他們必擔當自己的罪孽。這是主耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为这些利未人曾在偶像前伺候这民,成了以色列家罪孽的绊脚石,所以我向他们起誓,他们必担当自己的罪孽。这是主耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為這些利未人曾在他們的偶像前侍候這人民,成了陷以色列家在罪孽中的絆腳石。因此,我向他們舉手起誓,他們必要擔當自己的罪孽。這是主耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为这些利未人曾在他们的偶像前侍候这人民,成了陷以色列家在罪孽中的绊脚石。因此,我向他们举手起誓,他们必要担当自己的罪孽。这是主耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 這 些 利 未 人 曾 在 偶 像 前 伺 候 這 民 , 成 了 以 色 列 家 罪 孽 的 絆 腳 石 , 所 以 我 向 他 們 起 誓 : 他 們 必 擔 當 自 己 的 罪 孽 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 这 些 利 未 人 曾 在 偶 像 前 伺 候 这 民 , 成 了 以 色 列 家 罪 孽 的 绊 脚 石 , 所 以 我 向 他 们 起 誓 : 他 们 必 担 当 自 己 的 罪 孽 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 Ezekiel 44:12 King James Bible Because they ministered unto them before their idols, and caused the house of Israel to fall into iniquity; therefore have I lifted up mine hand against them, saith the Lord GOD, and they shall bear their iniquity. Ezekiel 44:12 English Revised Version Because they ministered unto them before their idols, and became a stumblingblock of iniquity unto the house of Israel; therefore have I lifted up mine hand against them, saith the Lord GOD, and they shall bear their iniquity. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they ministered 撒母耳記上 2:29,30 列王紀下 16:10-16 以賽亞書 9:16 何西阿書 4:6 何西阿書 5:1 瑪拉基書 2:8,9 以西結書 14:3,4 therefore 以西結書 20:6,15,23,28 申命記 32:40-42 詩篇 106:26 阿摩司書 8:7 啟示錄 10:5,6 and they shall 以西結書 44:10,13 鏈接 (Links) 以西結書 44:12 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 44:12 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 44:12 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 44:12 法國人 (French) • Hesekiel 44:12 德語 (German) • 以西結書 44:12 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 44:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 未受割禮者不得入聖地 …11然而他們必在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職,必為民宰殺燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他們。 12因為這些利未人曾在偶像前伺候這民,成了以色列家罪孽的絆腳石,所以我向他們起誓,他們必擔當自己的罪孽。這是主耶和華說的。 13他們不可親近我,給我供祭司的職分,也不可挨近我的一件聖物,就是至聖的物,他們卻要擔當自己的羞辱和所行可憎之事的報應。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 16:10 亞哈斯王上大馬士革去迎接亞述王提革拉毗列色,在大馬士革看見一座壇,就照壇的規模、樣式、做法畫了圖樣,送到祭司烏利亞那裡。 以西結書 14:3 「人子啊,這些人已將他們的假神接到心裡,把陷於罪的絆腳石放在面前,我豈能絲毫被他們求問嗎? 以西結書 14:4 所以你要告訴他們:『主耶和華如此說:以色列家的人中,凡將他的假神接到心裡,把陷於罪的絆腳石放在面前,又就了先知來的,我耶和華在他所求的事上,必按他眾多的假神回答他, 以西結書 20:15 並且我在曠野向他們起誓,必不領他們進入我所賜給他們流奶與蜜之地,那地在萬國中是有榮耀的。 以西結書 20:23 並且我在曠野向他們起誓,必將他們分散在列國,四散在列邦。 以西結書 44:10 當以色列人走迷的時候,有利未人遠離我,就是走迷離開我,隨從他們的偶像,他們必擔當自己的罪孽。 以西結書 48:11 這地要歸於撒督的子孫中成為聖的祭司,就是那守我所吩咐的,當以色列人走迷的時候,他們不像那些利未人走迷了。 |