平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有一時樹木要膏一樹為王,管理它們,就去對橄欖樹說:『請你做我們的王。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有一时树木要膏一树为王,管理它们,就去对橄榄树说:‘请你做我们的王。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有一次,眾樹要去膏立一個王統治它們,就對橄欖樹說:『請你作王統治我們吧。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 有一次,众树要去膏立一个王统治它们,就对橄榄树说:『请你作王统治我们吧。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 一 時 樹 木 要 膏 一 樹 為 王 , 管 理 他 們 , 就 去 對 橄 欖 樹 說 : 請 你 作 我 們 的 王 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 一 时 树 木 要 膏 一 树 为 王 , 管 理 他 们 , 就 去 对 橄 榄 树 说 : 请 你 作 我 们 的 王 。 Judges 9:8 King James Bible The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign thou over us. Judges 9:8 English Revised Version The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign thou over us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the trees. 列王紀下 14:9 以西結書 17:3 但以理書 4:10 olive tree. 士師記 8:22,23 鏈接 (Links) 士師記 9:8 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 9:8 多種語言 (Multilingual) • Jueces 9:8 西班牙人 (Spanish) • Juges 9:8 法國人 (French) • Richter 9:8 德語 (German) • 士師記 9:8 中國語文 (Chinese) • Judges 9:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約坦宣喻責示劍人 7有人將這事告訴約坦,他就去站在基利心山頂上,向眾人大聲喊叫說:「示劍人哪,你們要聽我的話,神也就聽你們的話。 8有一時樹木要膏一樹為王,管理它們,就去對橄欖樹說:『請你做我們的王。』 9橄欖樹回答說:『我豈肯止住供奉神和尊重人的油,飄搖在眾樹之上呢?』… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 9:7 有人將這事告訴約坦,他就去站在基利心山頂上,向眾人大聲喊叫說:「示劍人哪,你們要聽我的話,神也就聽你們的話。 士師記 9:9 橄欖樹回答說:『我豈肯止住供奉神和尊重人的油,飄搖在眾樹之上呢?』 列王紀下 14:9 以色列王約阿施差遣使者去見猶大王亞瑪謝,說:「黎巴嫩的蒺藜差遣使者去見黎巴嫩的香柏樹,說:『將你的女兒給我兒子為妻。』後來黎巴嫩有一個野獸經過,把蒺藜踐踏了。 歷代志下 25:18 以色列王約阿施差遣使者去見猶大王亞瑪謝,說:「黎巴嫩的蒺藜差遣使者去見黎巴嫩的香柏樹,說:『將你的女兒給我兒子為妻。』後來黎巴嫩有一個野獸經過,把蒺藜踐踏了。 |